轨道俄语基本解释:

1.n.дорожка
2.курс
3.орбита
4.путь
5.n.[航空]дорожка
6.колея
7.n.[船舶]колесопровод
8.колея
9.орбита
10.рельс1
1.траектория1
2.n.[商贸]рельсовыепути
轨道俄语行业释义:
1.
рельсовый; ходовой рельс; курс; траэктсрия; рельсовые пути; внеядерный; орбитальный; орбитльный; рельс; глазничный; дорожка; орбитный; русло; орбита; орбиталь; рельсовый путь; траектория полета; трек; рельсовая колея; путь; колея; дорога; траектория
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. дорожка;орбита;курс;путь
2. дорожка;колея
3. колесопровод;колея;орбита;рельс;траектория
4. рельсовые пути
所属行业:爱字典汉俄
3.
орбита
所属行业:网络汉俄
4.
1. дорога
2. дорожка
3. колея
4. орбита
5. путь
6. рельс
7. русло
8. траектория
9. траэктсрия
所属行业:汉俄基本大词典
5.
рельсовый путь ,колея
所属行业:汉俄电子电工
6.
траектория
所属行业:汉俄地理
7.
орбита ,замкнутая траектория
所属行业:汉俄地理
8.
колея
所属行业:汉俄机械
9.
рельсовый путь
所属行业:汉俄矿业
10.
колея ,рельсовый путь
所属行业:汉俄矿业
11.
путь
所属行业:汉俄力学
12.
1. железнодорожный (рельсовый) путь; колея; рельсовый
(1). 轨道电路 рельсовая цепь
(2). 主轨道 главный рельсовый путь, магистраль
(3). 轨道宽 ширина колеи
2. астр.
(1). орбита
(2). 轨道要素 астр. элементы орбиты
3. закономерность, правило; закон, порядок; норма; колея
上轨道 войти в колею,
所属行业:汉俄综合
13.
орбита; рельс; рельсовый путьорбита ,замкнутая траекториярельсовый путь ,колеяколеяорбитаколея ,рельсовый путь
所属行业:流行新词

轨道俄语例句:

1.
В истекшие 17 лет именно благодаря тому что мы держали знамя ― теорию строительства социализма с китайской спецификой и опирались на эту духовную опору наша партия и наше государство смогли преодолеть трудности устранить помехи уверенно встать на верные рельсы социалистической модернизации и добиться великих успехов привлекающих взоры всего мира.
17年来,正是由于我们举起建设有中国特色社会主义理论这面旗帜,依靠这个精神支柱,我们的党、我们的国家才得以克服困难、排除干扰,稳步走上了社会主义现代化建设的正确轨道,取得了举世瞩目的伟大成就。
2.
— Ая — промолвила Анна Сергеевна — сперва хандрила бог знает отчего даже за границу собиралась вообразите! …Потом это прошло; ваш приятель Аркадий Николаич приехал и я опять попала в свою колею в свою настоящую роль. Тург. Отцы и дети
"我呢,"安娜·赛尔格叶夫娜说,"我起初很忧郁, 也不知道是为了什么缘故; 您想不到, 我还准备到外国去呢! …后来又好了, 您的朋友阿尔卡狄·尼可拉伊奇来了, 我又回到旧轨道上去.我扮起我擅长的角色了."
3.
пусковая установка
发射装置,启动装置
авиационная пусковая установка 空中发射装置,机载发射装置
авиационная пусковая установка малого сопротивления 机载低阻发射装置
авиационная подвижная пусковая установка 机载机动发射装置
авиационная ракетная пусковая установка 机载火箭发射装置,航空火箭发射装置
автоматическая пусковая установка 自动发射装置
автомобильная пусковая установка 发射车,车载发射装置
автономная пусковая установка 独立发射装置.自主发射装置
береговая пусковая установка 岸上发射装置
бортовая пусковая пусковая установка 机上发射装置,机载发射装置
вертикальная пусковая установка 立式发射装锻,垂直发射装置
вертикальная пусковая установка с изменяемым наклоном направляющих 轨道倾角可调式直立发射装置
вертолётная пусковая установка для противолодочной торпеды 直升机反潜鱼雷发射装置
внутренняя вращающаяся пусковая установка 内装式回转发射装置
вращающаяся пусковая установка 回转式发射装置
выдвижная пусковая установка 收放式发射装置,拉伸式发射装置
выдвижная ваиационная пусковая установка 机载拉伸式发射装置
двухбалочная пусковая установка 双梁式发射装置
двухзарядная пусковая установка 双联装发射装置,双联装发射筒
двузосно-стабилизированная пусковая установка 轴稳定发射装置
железнодорожная пусковая установка 铁路发射装置,(火)车载发射装置,铁路机动发射装置
запасная пусковая установка 备用发射装置
зенитная пусковая установка 对空发射装置
зенитная ракетная пусковая установка 高射导弹发射装置
катапультирующая пусковая установка 弹射式发射装置
катапультная пусковая установка 弹射发射装置
колесная пусковая установка 轮式发射装置
комбинированная пусковая установка 组合式发射装置
консольная пусковая установка 翼尖(导弹)发射器,机翼发射装置
корабельная пусковая установка 舰上导弹装置
корабельная пусковая установка зенитных управляемых ракет 舰载防空导弹发射装置
лёгкая пусковая установка 轻型发射装置
ложная пусковая установка 假发射装置
малогаборитная пусковая установка 小型发射装置
многозарядная пусковая установка 联装式发射装置
многорельсовая пусковая установка 多轨式发射装置
многоствольная пусковая установка 多管火箭炮,多管发射装置
многоствольная пусковая установка смонтированная под фюзеляжем самолёта 安装在机身下的多管火箭发射装
многоствольная реактивная пусковая установка 多管火箭炮
монорельсовая пусковая установка 单导轨发射架
наводиамя пусковая установка 瞄准式发射装置
наземная пусковая установка 地面发射装置
наземная ракетная пусковая установка 地面火箭发射装置
наклонная пусковая установка 倾斜式发射装置,发射斜轨
неподвижная пусковая установка 固定发射装置
несамоходная пусковая установка 非自动推进式发射装置
одноосно-стабилизированная пусковая установка 一轴稳定发射装仪
однорельсовая пусковая установка 单轨发射装置
орбитальная 轨道发射装置
орудийная пусковая установка 火炮式发射装置
открытая пусковая установка 露发射装置
палубная пусковая установка 甲板上的发射装置
передвижная пусковая установка 移动式发射装置,活动式发射斜轨
переносительная пусковая установка 便携式发射装置
поворотная пусковая установка 可旋转发射装置,转动发射装置
подвесная пусковая установка 下挂式发射装置
подвижная пусковая установка 移动发射装置
подвижная ракетная пусковая установка 移动导弹发射装置,移动火箭发射装置
подводная пусковая установка 水下发射装置
подземная пусковая установка 地下发射装置
подземная пусковая установка шахтного типа 地下井式发射装置
подкрыльная пусковая установка 翼下发射装置
полевая пусковая установка 野战发射装置
полуавтоматическая пусковая установка 半自动发射装置
полуавтоматическая ракетная пусковая установка 半自动导弹发射装置,半自动火箭发射装置
поустационнарная пусковая установка 半固定发射架
прицепная пусковая установка 牵引式发射装置
пятиствольнаясамоходная ракетная пусковая установка 五管车载导弹发射器
разборная пусковая установка 可拆式发射装置
ракетная пусковая установка с рельсовой направляющей 导轨式火箭发射装置
рельсовая пусковая установка 导轨式发射装置,发射架导轨
рельсовая ракетная пусковая установка 导轨式火箭发射装置
самодвижущаяся пусковая установка 自行发射装置
самолёт-носительная пусковая установка 机载式发射装置
самолётная пусковая установка 机上发射装置,机载发射装置
самолётная пусковая установка с бугельной подвеской снарядов 机上吊环挂弹发射装置
самоходная пусковая установка 自行发射装置
самоходная пусковая установка ракетная пусковая установка 导弹发射车,火箭发射车
сбрасываеная авиационная пусковая установка 机载投放式发射装置
сдвоенная боковая пусковая установка 双联侧舷发射装置
спаренная пусковая установка 成对式发射装置
стационарная пусковая установка 固定(式)发射装置
сухопутная пусковая установка 陆上发射装置
счетверённая пусковая установка батареи зенитных ракет 防空导弹连四管发射装置
трёхзарядная пусковая установка 三联装发射装置,三联装发射筒
трубчатая пусковая установка 发射管,发射筒
убирающаяся пусковая установка 收放式发射装置
учебная пусковая установка 教练发射装置
шахтная пусковая установка 井式发射装置
пусковая установка баллистических ракет 弹道导弹发射装置,弹道火箭发射装置
пусковая установка балочно-консольного типа 梁架张臂式发射装置
пусковая установка без направляющих 无轨发射装置
пусковая установка без ограничения угла возвышения 仰角无限发射装置
пусковая установка в шахтах 井式发射装置
пусковая установка дистанционного управления 遥控发射架,遥控发射装置
пусковая установка для вертикального пуска 垂直发射装置
пусковая установка для экспериментации 试验发射装置
пусковая установка зенитной управляемой ракеты(ЗУР)防空导弹发射装置
пусковая установка контейнеризации 集箱式发射装置
пусковая установка контейнерного типа 箱式发射装置
пусковая установка крыватых ракет 巡航式导弹发射装置
пусковая установка морского базирования 海上发射装置
пусковая установка на автомобильном шасси 发射车,装在汽车底盘仁的发射装置
пусковая установка на вертолёте 直升机载发射装置
пусковая установка на гусеничном ходу 履带式发射架,履带式发射装置
пусковая установка на механической тяге 机械牵引发射装置
пусковая установка на пилоне 外挂梁发射装置
пусковая установка на прицепе 拖车式发射装置
пусковая установка на шасси автомобиля 装在汽车底盘上的发射装置
пусковая установка надводного корабля 水面舰艇发射装置
пусковая установка одноразового использования 一次使用的发射装置
пусковая установка подводной лодки 潜艇发射装置
пусковая установка полевой артиллерии 野炮发射装置
пусковая установка противоракеты 反导弹导弹发射架
пусковая установка противолодочных ракет 反潜导弹发射装置
пусковая установка ракет 导弹发射装置,火箭发射装置
пусковая установка с дистанционным управлением 遥控发射装置
пусковая установка с заряжающим устройством 有装填设备的发射装置
пусковая установка с короткой направляющей 短轨发射装置
пусковая установка с лафетом-полъёмником 升降发射台
пусковая установка с ленточной подачей 带式供弹发射装置
пусковая установка с любым углом азимута 全向瞄准发射装置
пусковая установка с переменным углом возвышения 可变仰角发射装置
пусковая установка с переменяющим углом 变角发射装置
пусковая установка с постоянным азимутальным углом 定方位角发射装置
пусковая установка с постоянным углом 定角发射装置
пусковая установка с прямолинейными направляющими 直线导轨发射装置
пусковая установка с ракетами 导弹发射架
пусковая установка с рельсовыми направляющими 导轨式发射装置
пусковая установка ,смонтированная на машине 车载导弹发射器
пусковая установка ,смонтированная на прицепе 安装在拖车上的发射架
пусковая установка управляемых ракет 导弹发射装置,导弹发射架
4.
летательный аппарат
飞行器
авиакосмический летательный аппарат 航空航天飞行器
активный космический летательный аппарат 主接航天器,主动对接航天器
атакующий летательный аппарат 突袭兵器,攻击飞行器
атмосферный летательный аппарат 大气层(内)飞行器
аэродинамический летательный аппарат 空气动力飞行器
аэроковмический летательный аппарат 航空航天飞行器,航天飞机
баллистисеский летательный аппарат 弹道飞行器;弹道火箭
барражирующий летательный аппарат 巡逻机
безмоторный летательный аппарат 无发动机飞行器
беспилотный летательный аппарат 无人驾驶飞行器
беспилотный летательный аппарат лдноразового применения 一次使用型无人驾驶飞行器
беспилотный летательный аппарат радиопротиводействия 无人驾驶电子对抗飞行器(飞机)
беспилотный боевой летательный аппарат 无人驾驶战斗飞行器,无人驾驶战斗机
беспилотный телеуправляемый летательный аппарат 无人驾驶遥控飞行器
беспилотный фоторазведывательный летательный аппарат 无人驾驶摄影侦察飞行器(飞机)
бесхвостый летательный аппарат 无尾飞行器,无尾飞机
бесшумный летательный аппарат 无声飞行器
боевой космический летательный аппарат 作战航天器;服役航天器,使用中的航天器
бронированный летательный аппарат 装甲飞行器
ведомый летательный аппарат 僚机
ведущий летательный аппарат 长机,领队机
винтовой летательный аппарат 螺旋桨飞行器
винтокрылый летательный аппарат 旋翼飞行器
возвращаемый космический летательный аппарат 可返回航天器
воздушный летательный аппарат 航空器
всевысотный летательный аппарат 全高度飞行器
всепогодный летательный аппарат 全天候飞行器
высокоманёвренный летательный аппарат 高机动性飞行器
гибридный летательный аппарат 混合型飞行器
гиперзвуковой летательный аппарат 高超音速飞机
грузопассажирский летательный аппарат 客货两用飞机
дистанционно управляемый летательный аппарат 遥控飞行器
дозвуковой летательный аппарат 亚音速飞行器
жёсткий космический летательный аппарат 刚性结构航天器,刚体航天器
законсервированный космический летательный аппарат 封存航天器
имитируемый летательный аппарат 模拟飞行器
индивидуальный летательный аппарат 单人飞行器
испытываемый летательный аппарат 试验飞行器,试验机
корабельный летательный аппарат 舰载飞行器,舰载机
космический летательный аппарат (КЛА)航天器;宇宙飞行器;宇宙飞船
малогабаритный беспилотный летательный аппарат 小型无人驾驶飞行器
манёвренный летательный аппарат 机动性优良飞行器
маневрирующий летательный аппарат (可)机动飞行器
межзвёздочный летательный аппарат 星际飞行器,星际航天器
межконтинентальный летательный аппарат 洲际飞行器,洲际飞机
межорбитальный космический летательный аппарат 轨道间航天器
межпланетный космический летательный аппарат 行星际航天器
надувной летательный аппарат 充气飞行器
неспасаемый летательный аппарат 不可回收飞行器,一次使用飞行器
одноместный летательный аппарат тактического назначения 单座战术飞行器
опытный летательный аппарат 试验飞行器,试验机
орбитальный летательный аппарат 轨道飞行器
палубный летательный аппарат 舰载飞行器,舰载机
пилотируемый летательный аппарат 有人驾驶飞行器
планирующий летательный аппарат 滑翔飞行器
противолодочный летательный аппарат 反潜飞行器
радиоуправляемый летательный аппарат 无线电遥控飞行器
разведывательный беспилотный летательный аппарат 无人驾驶侦察飞行器,无人驾驶侦察机
ракетный летательный аппарат 火箭飞行器
реактивный летательный аппарат (РЛА)喷气式飞行器,喷气式飞机
самоводящийся летательный аппарат 自控飞行器
самонаводящийся летательный аппарат 自寻的飞行器,自导引飞行器
санитарный летательный аппарат 救护机
сверхзвуковой летательный аппарат 起音速飞行器,起音速飞机
спасаемый летательный аппарат 可回收飞行器
спасаемый космический летательный аппарат 可回收航天器
стратосферный(крылатый) летательный аппарат 同温层飞行器
стыкующийся космический летательный аппарат 对接航天器
суборбитальный летательный аппарат 亚轨道飞行器
телеуправляемый летательный аппарат 遥控飞行器
транспортно-десантный летательный аппарат 空降运输飞行器,空降运输机
транспориный летательный аппарат 运载飞行器,运输飞行器,运输机
тяжёлый летательный аппарат 重型飞行器
трёхступенчатый летательный аппарат 三级火箭(飞行器)
ударный беспилотный летательный аппарат 突击用无人驾驶飞行器,无人驾驶突击飞行器
управляемый летательный аппарат 可控飞行器械,制导飞行器
упрощённый летательный аппарат 简便飞行器
устойчивый летательный аппарат 稳定(性好的)飞行器
учебно- тренировочный летательный аппарат 教练机,教练飞行器;飞行练习器
экспериментальный летательный аппарат 试验飞行器
летательный аппарат вертикального взлёта и посадки 垂直起降飞行器
летательный аппарат жёсткой посадки 硬着陆飞行器
летательный аппарат легче воздуха 轻于空气的飞行器,轻航空器
летательный аппарат малых высот 低空飞行器(飞机)
летательный аппарат многоразового применения 多次使用的飞行器
летательный аппарат на воздушной подушке 气势飞行器,气垫器,气的垫车
летательный аппарат на вооружении 服役飞机
летательный аппарат с машущими крыльями 扑翼式飞行器
летательный аппарат с неизменяемой геометриейкрыла 不变翼飞行器
летательный аппарат саязи командования 指挥通信飞行器;指挥通信机
летательный аппарат специального назначения 特种任务飞行器;专机
летательный аппарат стратегической разведки 战略侦察飞机
летательный аппарат транспортной категории 运输(类)飞行器,运输机
летательный аппарат тчжелее воздуха 重于空气的飞行器,重航空器
5.
космический летательный аппарат
(КЛА)航天器;宇宙飞行器;宇宙飞船
активный космический летательный аппарат 主接航天器,主动对接航天器
бескрылый космический летательный аппарат 无翼航天器
боевой космический летательный аппарат 作战航天器;服役航天器,使用中的航天器
военный космический летательный аппарат 军用航天器
возвращаемый космический летательный аппарат 再入航天器,可返回航天器
жёсткий космический летательный аппарат 刚性结构航天器,刚体航天器
законсервированный космический летательный аппарат 封存航天器
крыватый космический летательный аппарат 有翼航天器
лунный космический летательный аппарат 月球航天器
маневрирующий космический летательный аппарат 可机动航天器
межзвёздочный космический летательный аппарат 星际飞行器,星际航天器
межорбитальный космический летательный аппарат 轨道间航天器
межпланетный космический летательный аппарат 行星际航天器
многоцелевой космический летательный аппарат 多用途航天器
обмтаемый космический летательный аппарат 载人航天器
состыкованные космический летательный аппарат ы 已对接的航天器
стыкующийся космический летательный аппарат 对接航天器
спасаемый космический летательный аппарат 可回收航天器
транспортный космический летательный аппарат 运输航天器,后勤航天器
космический летательный аппарат изменяемой геометрии 变几何外形航天器
космический летательный аппарат с мягкой посадкой 软着陆航天器
космический летательный аппарат с экипажем 载人航天器
космический летательный аппарат ,стратегического назначения 战略航天器
6.
командный пункт
指挥所;指挥台;基本指挥所;(起飞线的)塔台;【导弹】控制点;制高点
батальонный командный пункт 营指挥所
батарейный командный пункт 炮兵连指挥所
воздушный командный пункт 空中指挥所
воздушный командный пункт управления беспилотными средствами 无人驾驶飞行器空中指挥所
вспомогательный командный пункт 辅助指挥所
вспомогательный стартовый командный пункт 辅助起飞线塔台,辅助起飞线指挥所
выносной командный пункт 【箭】遥控发射指挥台
главный командный пункт 总指挥所;舰指挥所
дивизионный командный пункт 师指挥所
дополнительный командный пункт 补助指挥所
запасный командный пункт 预备指挥所
запасной командный пункт корабля 舰预备指挥所
запасной командный пункт сокращённого состава 缩编预备指挥所,减编预备指挥所
защищённый командный пункт 有防护的指挥所
летающий командный пункт 空中指挥所
ложный командный пункт 假指挥所
наблюдательный командный пункт 观察指挥所
наземный командный пункт 地面指挥所
объединённый командный пункт 联合指挥所
основной командный пункт 基本指挥所
передвижной (аэродромный) стартовый командный пункт (机场)活动塔台,塔台指挥车
передний командный пункт 前沿指挥所
передовой командный пункт 前进指挥所
пилотируемый орбитальный командный пункт 有人驾驶轨道指挥所
подвижный командный пункт 移动指挥所
подземный командный пункт 地下指挥所
постоянный командный пункт 永备指挥所
самолётный командный пункт 飞机指挥所
совмещённый командный пункт 合成指挥所
стартовый командный пункт 起飞线塔台;发射指挥所
тыловой командный пункт 后方指挥所
флагманский командный пункт (舰艇部队的)总指挥所
центральный командный пункт 中央指挥所
командный пункт дивизиона живучести 损管大队指挥所
командный пункт командира механической боевой части 机电长指挥所
командный пункт командующего соединением 编队司令员指挥所
командный пункт наведения 引导指挥所,制导指挥所
командный пункт наведения истребительной авиации 歼击航空兵引导指挥所
командный пункт погрузки 装载指挥所
командный пункт противовоздушной обороны 防空指挥所
командный пункт укрытий 掩蔽指挥所
командный пункт управляемых ракет 导弹指挥所
командный пункт флота 舰队总指挥所
командный пункт энергетики и живучести 动力损管指挥所
7.
Это значит что проекция орбиты на поверхность Земли т. е. трасса спутника располагается от 65° южной широты до 65° северной широты следовательно проходит почти между Южным и Северным полярными кругами.
这意味着, 轨道在地面上的投影, 即卫星的航迹位于南纬65°
8.
Чем выше будет располагаться круговая орбита тем с меньшей скоростью будет совершать спутник своё движение так как притяжение Земли с высотой уменьшается.
圆形轨道越高, 卫星的运行速度越低, 因为地球引力随着高度的增加而减小.
9.
Электрон находящийся в атоме на стационарной орбите обладает определённой орбите обладает определённой орбите обладает определённой энергией.
位于原子中固定轨道上的电子具有一定的能量.
10.
Чтобы вывести аппарат па орбиту искусственного спутника Земли необходимо точно рассчитать траекторию движения и обеспечить ракете-носителю строго расчётную скорость.
为了把装置送入人造地球卫星轨道, 必须精确计算运行轨道并保证运载火箭达到严格的设计速度.
11.
Однако проверка этой таблицы проведённая в 1840 году показала что планета эта движется по несколько иной орбите отличающейся от расчётной.
但是1840年校准这张位置图时发现: 该行星的运行轨道与计算轨道略有不同.
12.
Одним словом для общности исследования движений КЛА вокруг центра масс в качестве базовых систем отсчёта целесообразно принять инерциальную и орбитальную системы координат.
总之, 要使航天器对围绕质心运动的分析一致, 最好采用惯性轨道坐标系作为基准读数系统.
13.
Государственный капитализм " является основной формой с помощью которой мы используем промышленный капитализм и ограничиваем его основной формой постепенного перевода капиталистической промышленности на рельсы государственного планирования основной формой используемой нами в ходе преобразования капиталистической промышленности и постепенного перевода ее на социалистические рельсы".
资本主义"是我们利用和限制工业资本主义的主要形式,是我们将资本主义工业逐步纳入国家计划轨道的主要形式,是我们改造资本主义工业使它逐步过渡到社会主义的主要形式。"
14.
Благодаря усилиям прилагаемым со времени 3-го пленума ЦК 11-го созыва политическая жизнь нашей партии и прежде всего ее Центрального Комитета которая долгие годы была крайне ненормальной постепенно вошла в правильную марксистскую колею.
经过十一届三中全会以来的努力,我们党内的政治生活首先是党中央的政治生活,已经由过去长期不正常的严重状态逐步恢复到马克思主义的天确轨道上来。
15.
Освобождение мышления отнюдь не означает отход от четырех основных принципов и нарушение политической обстановки стабильности и сплоченности живости и бодрости.
解放思想决不能偏离四项基本原则的轨道,不能损害安定团结、生动活泼的政治局面。
16.
Кчтайско-российские отношения преисполненные жизненных сил вступили в русло прочного добрососедства дружбы и взаимовыгодного сотрудничества несмотря на кардинальные перемены произошедшие в мире.
不管国际风云如何变幻,中俄两国关系都充满了活力,并且步入了长期睦邻友好、互利合作的轨道。
17.
Весь империалистический западный мир пытается вынудить социалистические страны отказаться от социалистического пути и в конечном итоге поставить их под диктат международного монополитического капитала заставить их встать на капиталистические рельсы.
整个帝国主义西方世界企图使社会主义各国都放弃社会主义道路,最终纳入国际垄断资本主义的统治,纳入资本主义的轨道。
18.
Необходимо перевести базисное образование с ориентации на сдачу экзаменов к ориентации на повышение качества учащихся; В базисном образовании необходимо заменить ныне везде бытующий принцип " Учиться ради сдачи экзаменов" принципом " Учиться ради повышения своего качества".
基础教育必须从"应试教育"转到素质教育的轨道上来。
19.
Активно содействовать переходу экономического строительства на рельсы научно-технического прогресса и повышения квалификации тружеников.
积极促进经济建设转入依靠科技进步和提高劳动者素质的轨道。
20.
Мы в смысле идейно-политической ориентации можно сказать уже в основном вернулись на правильный путь путь марксизма-ленинизма идей Мао Цзэдуна.
在思想政治方向方面,我们已经基本上回到马列主义、毛泽东思想的正确轨道上来。