货真价实俄语基本解释:

1.adj.обладающийсортнымтоваромиумереннойценой
货真价实俄语行业释义:
1.
обладающий сортным товаром и умеренной ценой; полноценность; товар хорош, но и цена соответствующая; густопсовый; полноценный
所属行业:爱字典汉俄
2.
обладающий сортным товаром и умеренной ценой
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. 货物不是冒牌的, 价钱也是实在的. 原是旧时商人招揽生意的用语. 现在引申为实实在在, 一点不假.
2. товар хороший (сортный), да и цена умеренная (доступная)
3. товар хорош, да и отдаётся по сходной цене
4. добротные товары по недорогой цене
5. полноценный
6. стопроцентный
7. ◇в полном смысле слова
8. дёшево и сердито
9. 你们瞧, 货真价实, 老少不欺. (<沫若文集>) Поглядите, товар хорош, отдаю по сходной цене. Не обману ни старого, ни молодого.
10. 要完全合乎规格, 货真价实, 硬是真反革命, 不要冤枉好人. (<毛泽东选集>5-200) Надо неукоснительно соблюдать установленные нормы, выявлять настоящих, стопроцентных контрреволюционеров и не обвинять честных людей.
所属行业:汉俄成语
4.
товар хорош, но и цена соответствующая
所属行业:汉俄时事
5.
1. дёшево и сердито
2. полноценный товар
3. самый настоящий
4. без всякого обмена
5. полноценный
所属行业:经济贸易
6.
1. дёшево и сердито
2. полнценный товар
3. самый настоящий
4. без всякого обмена
5. полноценный
所属行业:经济贸易

货真价实俄语例句:

1.
Ты все-таки настоящий классовый враг с тобой интересно поговорить. И сочувствующим не прикидываешься даже в нэп не идешь. Пог. Третья патетическая
你倒是算得个货真价实的阶级敌人, 跟你谈谈倒挺有意思的.你不来那套虚伪的同情, 连新经济政策你都不买账.
你倒是算得个货真价实的阶级敌人, 跟你谈谈都挺有意思的.你不来那套虚伪的同情, 连新经济政策你都不买帐.
2.
полноценный товар
货真价实的商品
3.
полноценный товар
货真价实的商品
4.
полноценный товар
货真价实的商品
5.
обладающий сортным товаром и умеренной ценой
货真价实
6.
Ты артист ты не такой как я свистун а ты настоящий высокой степени артист. Леск. Очарованный странник
你是艺术家, 不像我是个滥竽充数的.你是个货真价实的杰出的艺术家.
7.
По существу? Хорошо! Я уже заставил себя подумать что вы действительно судьи люди независимые честные…Горьк. Мать
谈正题? 好! 现在我就勉强假定你们都是货真价实的法官, 都是超然独立的公正人…
谈正题?好! 现在我就勉强假定你们都是货真价实的法官, 都是超然独立的公正人士…
8.
обладающий сортным товаром и умеренной ценой
货真价实
9.
товар хорош, но и цена соответствующая
货真价实
10.
товар хорош, но и цена соответствующая
货真价实