财源茂盛俄语基本解释:

1.vt.иметьбогатыйисточниксредств
财源茂盛俄语行业释义:
1.
иметь богатый источник средств
所属行业:爱字典汉俄
2.
финансовые источники расширяются
所属行业:经济贸易

财源茂盛俄语例句:

1.
— Нужно прибавить ой какой тяжелый вьюк! — простонал "бездельник". — Можно думать что гость привез в этих мешках гвозди а может быть и золото. Да принесет тебе аллах удачу и удвоит тяжесть вьюка! Ян К последнему морю
"得多给点钱, 哎哟, 这东西真沉哪!""无事可干的家伙"哼哼着."看来, 这位客人贩运的不是铁钉子, 就是黄金.但愿安拉保佑你生意兴隆, 财源茂盛!"
2.
иметь богатый источник средств
财源茂盛
3.
иметь богатый источник средств
财源茂盛
4.
торговля процветает, финансирование расщиряется
生意兴隆通四海,财源茂盛达三江
5.
经济兴隆 财源茂盛
процветание (бурный подъём) экономики и многочисленность источников финансовых поступлений
6.
生意兴隆通四海 财源茂盛达三江
торговля процветает, финансирование расщиряется
7.
торговля процветает, финансирование расщиряется
生意兴隆通四海,
财源茂盛达三江
8.
торговля процветает, финансирование расщиряется
生意兴隆通四海,
财源茂盛达三江
9.
торговля процветает, финансирование расщиряется
生意兴隆通四海,财源茂盛达三江
10.
Многое изменилось на "Крутой Марии": и парк стал гуще — новые клены и акации которые я оставил подросткамимы сажали их на воскреснике стали теперь бравыми молодцами ; и люди повеселели выглядели довольными и счастливыми. Горб. Донбасс
马丽雅矿变得很多: 公园里的树木变得茂盛了.当年我们用星期日义务劳动亲手种植的枫树和槐树, 在我离开故乡的时候还很幼嫩, 现在已经枝干高大、绿叶成荫矿山上的人们也变得快乐了, 看样子心满意足, 十分幸福.
11.
Намечено путем развития экономики повышения эффективности и изыскания новых источников финансовых поступлений постепенно повысить долю бюджетных доходов в ВИП и установить рациональные пропорции между центральными и местными финансовыми доходами.
通过发展经济,提高效益,扩大财源,逐步提高财政收入在国民生产总值中的比重,合理确定中央财政收入和地方财政收入的比例。
12.
Максимально изыскивать новые источники финансовых поступлений увеличивать бюджетные доходы и сдерживать бюджетные расходы с тем чтобы финансовый дефицит не превышал плановой цифры.
开辟新的财源,增加财政收入,控制财政支出,务使财政赤字不突破计划规定的数额。
13.
Но их мысль не могла примириться с тем что при наступлении совершеннолетия наследников этот источник дохода должен иссякнуть и к Аврелию перейдет хотя и сильно уменьшившееся но все же еще значительное состояние. Бел. Ариэль
可是他俩都怀着一块心病: 一旦遗产继承人进入成年, 这个财源就要枯竭.虽说遗产已经大为减少, 但数目依然十分可观, 到时他们只能拱手交给阿弗莱.
14.
И тайга в ее буйном великолепном цветении так глубоко поражавшая Сережу своим великолепием — как хищный враг как вор противостояла людям. Фад. Последний из Удэге
而那以本身蔚为壮观的绚烂茂盛使谢廖扎深为震惊的原始森林, 却像凶狠的敌人, 像盗贼似的与人们为敌.
15.
И нигде он помнится лучше не родил как в глинищах на стороне Заболотных да в занесенных илом балках где хоть и занято все было под коноплей однако и паслен повсюду около нее ютился. Гончар Твоя заря
记得在扎鲍洛特内家房后的泥坑里, 在河泥淤积的沟谷里, 龙葵长得最茂盛.那些地方虽然种了大麻, 龙葵却是见缝插针, 密密麻麻.
16.
За потемневшей волнистой равниной покрытой то полосами хлебов то кудрями ореховых и березовых перелесков лежали тучи те что бывают на закате ―лиловые неподвижные и бесплодные. А. Толст. Хождение по мукам
在那很快地黑下来的、波浪形的平原上, 斑斑驳驳地尽是一片片庄稼地、枝叶茂盛的榛木和白桦林, 上空挂着一朵朵日落时出现的云彩 — 紫盈盈的、一动不动的, 索然无味的.
17.
денежные ресурсы
财源,货币资金
18.
финансовые ресурсы
财源
19.
денежные ресурсы
财源,货币资金
20.
финансовые ресурсы
财源