误入歧途俄语基本解释:

1.adj.заблудившийся
2.vi.сбитьсясправильногопути
3.n.заблуждение
误入歧途俄语行业释义:
1.
свихнуться; заблуждаться; заблуждение; сбиться с правильного пути; заблудившийся; заблудший
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. заблудившийся
2. сбиться с правильного пути
3. заблуждение
所属行业:爱字典汉俄
3.
заблудившийся
所属行业:流行新词

误入歧途俄语例句:

1.
Насмотрелся. Монахи — тоже люди. Заблуждаются. Иные — плоть преодолеть не могут иные — от честолюбия страдают. Ну и от размышления…Горьк. Жизнь Клима Самгина
我看透了, 修道士也都是人嘛.只不过是误入歧途而已.有的是受不了肉欲的折磨, 有的是因为虚荣心得不到满足.嗯, 也有些人由于想入非非…
2.
заблудшие люди
误入歧途的人们
3.
заблудшая овца
误入歧途的人; 迷途羔羊
4.
сбиться с правильного пути
误入歧途; 歧路亡羊
5.
заблудшие люди
误入歧途的人们
6.
заблудшая овца
误入歧途的人; 迷途羔羊
7.
заблудший люди
误入歧途的人们
8.
Заблудий овца
〈讽〉误入歧途的人
9.
Заблудшая овца
误入歧途的人
10.
сбиться с правильного пути
误入歧途;
歧路亡羊
11.
заблудшая овца
误入歧途的人;
迷途羔羊
12.
сбиться с правильного пути
误入歧途;
歧路亡羊
13.
заблудшая овца
误入歧途的人;
迷途羔羊
14.
заблудший люди
误入歧途的人们
15.
Заблудий овца
〈讽〉误入歧途的人
16.
Заблудшая овца
〈讽〉误入歧途的人
17.
сбиться с правильного пути
误入歧途; 歧路亡羊