见多识广俄语基本解释:

1.adj.опытныйиэрудированный
见多识广俄语行业释义:
1.
опытный и эрудированный
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. 见过的多, 知道的广. 形容阅历深, 经验多.
2. много повидать и много знать
3. многоопытный (бывалый) и знающий
4. с широким кругозором и обширными знаниями
5. ◇видать виды
6. 你是老工人, 见多识广, 当然看的比我们周到. (周而复<上海的早晨>) Ты старый рабочий, много повидал и, конечно, смотришь на всё более обстоятельно.
7. 小伙子, 别看你是见多识广的记者, 可你还年轻啊!(陈中冀<职责>) Молодой человек, хотя ты корреспондент с широким кругозором и обширными знаниями, но ты ещё молод.
所属行业:汉俄成语
3.
многое повидать и многое познать (обр.
в знач.: приобрести большой опыт; обладать широкими познаниями, быть эрудированным)
所属行业:汉俄综合

见多识广俄语例句:

1.
Чужая сторона прибавит ума.
『直义』 异国他乡的见闻能使人增长才智; 漂泊他乡, 见多识广.
『用法』 对远离故土, 生活在异乡的人说, 或论及此种人时说.
『例句』 — Ну, что же ты разыскал на чужой стороне серед городского люду? — На этот раз Флегонт уловил в тоне отца интерес к его жизни… — Пока, батя, я узнал одно: наше счастье в наших руках… — Против начальства встал? Ладно! А на чём же миру держаться? Над м
2.
Чужая сторона прибавит ума.
『直义』 异国他乡的见闻能使人增长才智; 漂泊他乡, 见多识广.
『用法』 对远离故土, 生活在异乡的人说, 或论及此种人时说.
『例句』 — Ну, что же ты разыскал на чужой стороне серед городского люду? — На этот раз Флегонт уловил в тоне отца интерес к его жизни… — Пока, батя, я узнал одно: наше счастье в наших руках… — Против начальства встал? Ладно! А на чём же миру держаться? Над м
3.
Я семь лет прожил в деревне у Марфы Петровны а потому набросившись теперь на умного человека как вы — на умного и в высшей степени любопытного просто рад поболтать. Дост. Преступление и наказание
我在乡下和玛尔法·彼得罗夫娜一块过了七年, 因此现在我遇见像你这样的一个见多识广的人—见多识广而且极有趣味—我真爱和你谈话.
4.
Конечно в таком возрасте человек опытен многое пережил многое испытал…Качество нужное руководителю большого масштабаМарк. Грядущему веку
当然, 到了这个年龄, 一个人更富有经验, 更加见多识广…这都是一个高级领导干部必需的品质.
5.
Конечно в таком возрасте человек опытен многое пережил многое испытал…Качество нужное руководителю большого масштаба. Марк. Грядущему веку
当然, 到了这个年龄, 一个人更富有经验, 更加见多识广…这都是一个高级领导干部必需的品质.
6.
опытный и эрудированный
见多识广
7.
видалый человек
见多识广的人
8.
Вот ведь и правда: век живи век учись век вертись и удивляйся! Астафь. Царь-рыба
真是千真万确: 活到老, 学到老, 周游四方, 见多识广!
9.
видалый человек
见多识广的人
10.
опытный и эрудированный
见多识广