襟怀坦白俄语基本解释:

1.adj.открытыйиблагородный
襟怀坦白俄语行业释义:
1.
открытый и благородный; Душа нараспашку; все наружу у
所属行业:爱字典汉俄
2.
открытый и благородный
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. 形容心地纯洁, 光明正大.
2. искренний
3. честный
4. чистосердечный
5. ◇с открытой душой (сердцем)
6. душа нараспашку
7. 一个共产党员, 应该是襟怀坦白, 忠实, 积极, 以革命利益为第一生命, 以个人利益服从革命利益;......(<毛泽东选集>2-332) Коммунист должен быть искренним, преданным и активным, интересы революции должны быть для него дороже жизни, он должен подчинять личные интересы интересам революции;...
8. 他襟怀坦白, 勇于自我批评, 时常用自己的经验教育干部和群众. Человек с душой нараспашку, он смело вел самокритику и часто воспитывал кадровых работников и народные массы на примерах из своей жизни.
所属行业:汉俄成语

襟怀坦白俄语例句:

1.
открытый и благородный
襟怀坦白
2.
душа нараспашку
英雄肝胆; 心地坦率; 襟怀坦白; 非常直爽
3.
все наружу у
坦率; 襟怀坦白
4.
все наружу у
坦率; 襟怀坦白
5.
открытый и благородный
襟怀坦白
6.
Душа нараспашку
襟怀坦白;非常直爽
7.
Душа нараспашку
襟怀坦白;
非常直爽
8.
все наружу у
坦率;
襟怀坦白
9.
Душа нараспашку
襟怀坦白;
非常直爽
10.
все наружу у
坦率;
襟怀坦白
11.
Душа нараспашку
襟怀坦白;非常直爽