蛛丝马迹俄语基本解释:

1.pl.наводящиеданные
2.n.путеводнаянить
蛛丝马迹俄语行业释义:
1.
наводящие данные; путеводная нить
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. наводящие данные
2. путеводная нить
所属行业:爱字典汉俄
3.
нить паутины (которая ведёт к жилью паука) и следы [копыт] лошади [которые указывают направление её бега] (обр.
в знач.: путеводная нить; следы, возможный ключ к разгадке чего-л.)
所属行业:汉俄综合
4.
следы (преступления)
所属行业:政治经济
5.
наводящие данные
所属行业:流行新词

蛛丝马迹俄语例句:

1.
Давно это в них замечал эту мысль во все это время разумеется в чуть-чу тошном только виде в ползучем но зачем же хоть и в ползучем! Дост. Преступление и наказание
①我早已发觉他们有这个想法.当然罗, 那时只不过稍作暗示, 说得含含糊糊, 可是干吗说得含含糊糊!
②我早就发现他们有这个想法了, 在这段时间里, 当然, 不过是蛛丝马迹, 疑信参半, 可是尽管疑信参半, 干吗要那样呢?
2.
В Москве Таня собиралась навестить Ольгу Серафимовну посмотреть письма Астахова может найдеться какой след и удастся понять секрет лыковской картины. Гран. Картина
到了莫斯科, 塔尼亚准备去拜访奥莉加·谢拉菲莫夫娜, 看看阿斯塔霍夫的信件, 从中也可能发现些蛛丝马迹, 帮助解开雷科夫那幅画之谜.
3.
наводящие данные
蛛丝马迹
4.
Были смутные намеки на участие его в целом ряде других грабежей и убийств. Андр. Рассказ о семи повешенных
但某些蛛丝马迹表明, 他还参与过其他一系列杀人越货的勾当.
5.
— Я тоже дураком-то не буду. Прислушаюсь пригляжусь к людям авось что-нибудь и всплывет — сказал Лисицын. Марк. Соль земли
"我也不会当傻瓜, 对于周围人的言行我也多留意些, 也许会露出点蛛丝马迹."利西增说.
6.
наводящие данные
蛛丝马迹
7.
путеводная нить
蛛丝马迹;
指路的途径;
端倪;
摆脱困境的道路
8.
путеводная нить
蛛丝马迹;
指路的途径;
端倪;
摆脱困境的道路
9.
путеводная нить
蛛丝马迹; 指路的途径; 端倪; 摆脱困境的道路