莫明其妙俄语基本解释:

1.наваждение
2.непониматьвчемдело
3.недоумевать
4.необъяснимый
5.непостижимый
6.никселу,никгороду
7.нисчемнесообразный
8.нито,нисе
9.удивляться
莫明其妙俄语行业释义:
1.
недоумевать; мистичный; ни с чем не сообразный; наваждение; необъяснимый; непостижимый; не понимать, в чем дело; неизъяснимый; недоуменный; недоумение; ни к селу, ни к городу; ни то, ни се; удивляться
所属行业:爱字典汉俄
2.
недоумевать;удивляться;не понимать в чем дело;непостижимый;необъяснимый;наваждение;ни к селу,ни к городу;ни с чем не сообразный;ни то ,ни се
所属行业:网络汉俄
3.
см. 莫名其妙
所属行业:汉俄综合

莫明其妙俄语例句:

1.
Пропал (пропадёт) мех и (а) на батьку грех.
『直义』 丢了皮衣怀疑亲爹是罪过.
『释义』 对于发生的事情, 可以怀疑任何人(甚至最亲近的人).
『用法』 通常在回答不公正的指责时说.
『例句』 — Пришлось хозяину прощенья просить у меня за напрасное беспокойство. А я отвечаю: что ж, пропал мех и на батьку грех. Разве за это можно обижаться. “因为莫明其妙的干扰, 主人不得不请我原谅. 我回答说: 没有什么, 既然发生了这种事, 可以怀疑任何人. 难道就能因此而生气.”
2.
Ни складу, ни ладу.
『释义』 毫无道理; 莫明其妙; 杂乱无章; 乱七八糟; 没有条理.
『参考译文』 风马牛不相及.
『例句』 Читатель говорит, — тут нет ни складу, ни ладу. Пускай бы стеречи уждвор; Да видано ль, чтобы где собаки хлеб пекали Или рассаду поливали? 读者或许会说, 这是胡闹, 这事儿简直是莫明其妙. 让狗守好门户可以理解, 可谁见过狗浇菜园, 还烤面包?
『出处』 源自俄国作家克雷洛夫的寓言《农夫和狗》.
3.
Пропал пропадёт мех и а на батьку грех.
『直义』 丢了皮衣怀疑亲爹是罪过.
『释义』 对于发生的事情, 可以怀疑任何人(甚至最亲近的人).
『用法』 通常在回答不公正的指责时说.
『例句』 — Пришлось хозяину прощенья просить у меня за напрасное беспокойство. А я отвечаю: что ж, пропал мех и на батьку грех. Разве за это можно обижаться. "因为莫明其妙的干扰, 主人不得不请我原谅. 我回答说: 没有什么, 既然发生了这种事, 可以怀疑任何人. 难道就能因此而生气."
4.
Ни складу ни ладу.
『释义』 毫无道理; 莫明其妙; 杂乱无章; 乱七八糟; 没有条理.
『参考译文』 风马牛不相及.
『例句』 Читатель говорит, — тут нет ни складу, ни ладу. Пускай бы стеречи уждвор; Да видано ль, чтобы где собаки хлеб пекали Или рассаду поливали? 读者或许会说, 这是胡闹, 这事儿简直是莫明其妙. 让狗守好门户可以理解, 可谁见过狗浇菜园, 还烤面包?
『出处』 源自俄国作家克雷洛夫的寓言《农夫和狗》.
5.
И почти не проходило недели чтобы какая-нибудь совершенно ни на что не похожая история не бросала нас в глубочайшую яму…Макар. Педагогическая поэма
同时, 却差不多每个星期都有一件莫明其妙的事发生, 把我们投进万丈深渊…
6.
ни то, ни се
四不像; 莫明其妙; 不三不四; 不伦不类
7.
ни к селу, ни к городу
牛头不对马嘴; 莫明其妙
8.
ни с чем не сообразный
莫明其妙; 毫无道理
9.
не понимать, в чем дело
莫明其妙
10.
ни к селу, ни к городу
牛头不对马嘴; 莫明其妙
11.
не понимать, в чем дело
莫明其妙
12.
ни к селу, ни к городу
牛头不对马嘴;
莫明其妙
13.
ни к селу, ни к городу
牛头不对马嘴;
莫明其妙