花团锦簇俄语基本解释:

1.n.собраниецветовиколлекцияпарчи
2.порабурногоцветения
花团锦簇俄语行业释义:
1.
пора бурного цветения; собрание цветов и коллекция парчи
所属行业:爱字典汉俄
2.
собрание цветов и коллекция парчи;пора бурного цветения
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. 形容五彩缤纷,华美艳丽. 也形容衣饰华美的人相聚一起.
2. роскошная шёлковая и парчовая одежда
3. нарядно одетый
4. роскошное( богатое)одеяние
5. прекрасно оформленный( украшенный)
6. великолепный
7. 上下人等打扮的花团锦簇. 一夜人声杂沓. 笑语喧闻, 爆竹起火, 络绎不绝. (曹雪芹<红楼梦>) Хозяева и слуги в роскошных шёлковых и парчовых одеждах веселились, гуляли, шутили и смеялись. Всю ночь не смолкал треск ракет и хлопушек.
8. 花团锦簇, 挤了一厅的人(曹雪芹<红楼梦>) Зал заполнился нарядно одетыми людьми.
9. 至于将来呢, 珍珠农场的前程更会是花团锦簇的. Что касается будущего госхоза Чжэньчжу, то можно с уверенностью сказать, что перспектива его несомненно ещё более великолепная.
所属行业:汉俄成语
4.
собрание цветов, коллекция парчи (обр.
о цветах в пору бурного цветения, в знач.: яркий, красочный, богатый красками)
所属行业:汉俄综合

花团锦簇俄语例句:

1.
В широко цветущих зонтах дремали шмели и бабочки на них охотились пичуги суетились выбирая из гущи соцветий мушек тлю и всякий корм детям. Астафь. Царь-рыба
伞状的灌木繁花盛开, 丸花蜂睡意沉沉, 蝴蝶凝翅静立; 小鸟飞来飞去, 忙个不停, 在花团锦簇之中寻觅着苍蝇、蚜虫和各种可供幼雏果腹的虫类.
2.
пора бурного цветения
花团锦簇
3.
собрание цветов и коллекция парчи
花团锦簇
4.
пора бурного цветения
花团锦簇
5.
собрание цветов и коллекция парчи
花团锦簇