罪大恶极俄语基本解释:

1.adj.окаянный
2.наиболеежестокийипреступный
罪大恶极俄语行业释义:
1.
окаянный; наиболее жестокий и преступный
所属行业:爱字典汉俄
2.
окаянный;наиболее жестокий и преступный
所属行业:爱字典汉俄
3.
велико преступление и огромно зло (обр.
в знач.: закоренелый в преступлениях)
所属行业:汉俄综合

罪大恶极俄语例句:

1.
В конце 1950 г. для укрепления народной власти по всей стране широко развернулось движение за подавление контрреволюции. В соответствии с законами казнено много контрреволюционеров которые совершили много кровавых злодеяний или тягчайших преступлений. Итак общественный порядок в основном стабилизировался.
为巩固人民政权,1950年底,全国开展大张旗鼓的镇压反革命运动,依法镇压了城市一批血债累累、罪大恶极的反革命分子,使社会秩序基本安定。
2.
Правильно проводить в жизнь политику сочетания " подавления со снисходительностью" то есть" наказывать главных преступников не преследовать тех кто действовал по принуждению и поощрять искупивших вину заслугами". Что касалось наиболее закоренелых и жестоких главарей контрреволюционных группировок совершивших тягчайшие преступления то с ними следовало решительно расправляться.
全面贯彻"镇压与宽大相结合"的政策,即"首恶者必办、胁从者不问,立功者受奖",对罪大恶极、怙恶不俊的反革命首要分子,实行坚决镇压。
3.
наиболее жестокий и преступный
罪大恶极
4.
величайший преступник
罪大恶极者
5.
Следует быть безжалостным по отношению к наиболее опасным преступникам.
对于罪大恶极的不能手软。
6.
Это говорят бывалый преступник с тяжелым прошлым. Аж. Далеко от Москвы
据说, 他是个惯于为非作歹的罪犯, 有着罪大恶极的履历.
7.
…Это говорят бывалый преступник с тяжелым прошлым. Аж. Далеко от Москвы
…据说, 他是个惯于为非作歹的罪犯, 有着罪大恶极的履历.
8.
наиболее жестокий и преступный
罪大恶极
9.
величайший преступник
罪大恶极者