继续发展俄语基本解释:

1.n.[商贸]дальнееразвитие
继续发展俄语行业释义:
1.
дальнее развитие
所属行业:爱字典汉俄

继续发展俄语例句:

1.
Китай будет и впредь развивать дружбу со странами Африки усиливать сплоченность и сотрудничество с ними сообща вести поиск новых сфер и новых путей сотрудничества с тем чтобы постоянно вселять новую жизнедеятельность в отношения между Китаем и африканскими государствами.
中国将继续发展同非洲各国的友谊,加强同非洲各国的团结和合作,与非洲各国共同探索友好合作的新领域和新途径,为中非关系不断注入新的活力。
2.
Несмотря на то что произошли крупные перемены в международной обстановке дружба между народами двух стран не изменилась отношения дружбы и сотрудничества между Китаем и Румынией во всех областях продолжают развиваться.
尽管国际形势发生了很大的变化,但我们两国人民的友谊没有变,中罗两国在各个领域的友好合作关系继续发展。
3.
Мы будем и впредь развивать традиционную дружбу и дружественные добрососедские отношения с Пакистаном и другими южноазиатскими странами.
我国将继续发展同巴基斯坦等南亚国家的传统友谊和睦邻友好关系。
4.
Мы уверены что на основе китайско-японской совместной декларации и китайско-японского договора о мире и дружбе вопросы возникшие в отношениях между обеими странами будут разрешены и отношения добрососедства и дружбы между Китаем и Японией получат дальнейшее развитие.
我们相信,在中日联合声明、中日和平友好条约基础上,两国关系中出现的问题可以得到解决,中日睦邻友好关系将会继续发展。
11.关于中朝、中韩关系
5.
о Обстановка стабильности и сплоченности продолжает теперь укрепляться живая полная бодрости демократическая жизнь внутри и вне партии продолжает развиваться.
安定团结的局面正在继续巩固,党内外生动活泼的民主生活正在继续发展
6.
Необходимо твердо осуществлять стратегию развития приморских районов продолжать развивать экономику ориентированную на внешний рынок.
必须坚决执行沿海地区发展战略,继续发展外向型经济。
7.
в соответствии со спецификой местных ресурсов и местными социальными условиями пойдет дальнейшее развитие волостных и поселковых предприятий.
根据当地资源的特点和社会条件,继续发展乡镇企业。
8.
Необходимо обеспечить дальнейшее развитие экономики основанной на разных формах собственности при сохранении ведущей роли общественной формы собственности.
在公有制为主体的前提下继续发展多种所有制经济。
9.
дальнее развитие
继续发展
10.
Нужно и дальше развивать социалистическую демократию оздоровлять социалистическую законность.
要继续发展社会主义民主,健全社会主义法制。
11.
Обеспечивать дальнейшее развитие второй индустрии эффективно регулируя структуру промышленности.
继续发展第二产业,积极调整工业结构。
12.
В настоящий момент реформа в деревне идет по линии дальнейшего развития.
目前农村的改革还在继续发展。
13.
Без реформы и открытости экономика перестанет развиваться и пойдет на спад.
不搞改革开放就不能继续发展,经济要滑坡。
14.
И конечно надо было как-то продолжить знакомство. И вот прекрасный случай. Ворон. Современная версия
当然, 应该设法继续发展这种关系.这是个千载难逢的好机会嘛.
15.
дальнее развитие
继续发展
16.
дальний развитие
继续发展
17.
дальний развитие
继续发展
18.
После 10-го пленума ЦК в деятельности партии и всего государства возникла довольно сложная ситуация: в политике совершались все более серьезные левацкие ошибки связанные с переоценкой роли классовой борьбы; между тем задания по регулированию и восстановлению экономики выполнялись в целом согласно намеченным планам и до 1965 года―весьма успешно.
八届十中全会以后全党全国的工作出现这样一种复杂的情况:一方面,政治上阶级斗争扩大化的"左"倾错误一步步严重发展,另一方面,经济上调整和恢复的任务基本上还能够按原定计划继续进行,到1965年胜利完成。
19.
В международных делах Трудовая партия Кореи и корейское правительство неуклонно проводят самостоятельную внешнюю политику дружбы и мира активно развивают дружественные отношения с народами всех стран прилагают неустанные усилия и вносят позитивный вклад в дело поддерживания мира и стабильности на Корейском полуострове в дело продвижения вперед самостоятельного и мирного объединения родины а также в дело сохранения мира в Азии и на всей земле и содействия прогрессу человечества.
在国际事务中,朝鲜劳动党和朝鲜政府一贯奉行自主、友谊、和平的对外政策,积极发展与世界各国人民的友好关系,为促进朝鲜半岛的和平与稳定,继续推进自主和平统一祖国,维护亚洲和世界和平,促进人类进步事业,作出了坚持不懈的努力和积极的贡献。
20.
В истекшем пятилетии мы неуклонно проводили независимую и самостоятельную мирную внешнюю политику и в то же время в соответствии с изменениями происходившими в развитии международной обстановки и потребностями социалистической модернизации Китая произвели дальнейшее правильное урегулирование некоторых конкретных политических установок. Наша дипломатическая деятельность увенчалась огромным успехом сложилась новая обстановка.
在过去的五年里,我们坚决执行独立自主的和平外交政策,同时根据国际形势的发展变化和我国社会主义现代化建设的需要,对某些具体政策继续进行正确的调整,从而在外交工作中取得了重大成就,开创了新的局面。