经济命脉俄语基本解释:

1.n.линияжизниэкономики
经济命脉俄语行业释义:
1.
линия жизни экономики; командные высоты в экономике; жизненная артерия в экономике; жизненно важные звенья экономики
所属行业:爱字典汉俄
2.
линия жизни экономики
所属行业:爱字典汉俄
3.
командные высоты в экономике;жизненная артерия в экономике
所属行业:网络汉俄
4.
жизненно важные звенья экономики
所属行业:汉俄时事
5.
1. артерия экономики
2. командные высоты в экономике
3. командные высоты хозяйства
4. экономические командные высоты
所属行业:经济贸易
6.
командные высоты экономики
所属行业:政治经济
7.
1. артер ия экономики
2. комаидные высоты в экономике
3. командные высоты хозяйства
4. экономические комаандные высоты
所属行业:经济贸易

经济命脉俄语例句:

1.
артерия экономикаи
经济命脉
2.
артерия экономикаи
经济命脉
3.
артерия экономикаи
经济命脉
4.
линия жизни экономики
经济命脉
5.
командные высоты в экономике
经济命脉
6.
жизненная артерия в экономике
经济命脉
7.
жизненно важные звенья экономики
经济命脉
8.
держать в своих руках экономическую артерию
掌握本国的经济命脉
9.
линия жизни экономики
经济命脉
10.
жизненная артерия в экономике
经济命脉
11.
жизненно важные звенья экономики
经济命脉
12.
командные высоты в экономике
经济命脉
13.
держать в своих руках экономическую артерию
掌握本国的经济命脉
14.
Следует обеспечить решающую роль государственного сектора в тех отраслях и сферах которые имеют жизненноважное значение для народного хозяйства.
对关系国民经济命脉的重要行业和关键领域,国有经济必须占支配地位。
15.
Если только сохранить доминирующее положение общественной собственности и командные позиции в руках государства тем самым усилить контрольную и конкурентную способность госсектора то некоторое сокращение удельного веса государственного сектора экономики не повлияет на социалистический характер Китая.
只要坚持公有制为主体,国家控制国民经济命脉,国有经济的控制力和竞争力得到增强,在这个前提下,国有经济比重减少一些,不会影响我国的社会主义性质。
16.
Доминирующее положение общественной собственности воплощается главным образом в следующем: на долю общественной собственности приходится преимущественное место в совокупных общественных фондах государственный сектор экономики сохраняет в своих руках командные позиции в народном хозяйстве и играет доминирующую роль в развитии экономики.
公有制的主体地位主要体现在:公有资产在社会总资产中占优势;国有经济控制国民经济命脉,对经济发展起主导作用。
17.
Основная линия партии на начальной стадии социализма ― это линия которая требует вести и сплачивать многонациональный народ Китая на борьбу за то чтобы ставя экономическое строительство в центр внимания твердо отстаивая четыре основных принципа твердо держась реформы и твердо расширяя сношения опираясь на собственные силы и самоотверженно работая превратить нашу страну в богатое могучее демократическое и цивилизованное современное социалистическое государство.
党在社会主义初级阶段的基本路线是,领导和团结全国各族人民,以经济建设为中心,坚持四项基本原则,坚持改革开放,自力更生,艰苦创业,为把我国建设成为富强、民主、文明的社会主义现代化国家而奋斗。
18.
После 10-го пленума ЦК в деятельности партии и всего государства возникла довольно сложная ситуация: в политике совершались все более серьезные левацкие ошибки связанные с переоценкой роли классовой борьбы; между тем задания по регулированию и восстановлению экономики выполнялись в целом согласно намеченным планам и до 1965 года―весьма успешно.
八届十中全会以后全党全国的工作出现这样一种复杂的情况:一方面,政治上阶级斗争扩大化的"左"倾错误一步步严重发展,另一方面,经济上调整和恢复的任务基本上还能够按原定计划继续进行,到1965年胜利完成。
19.
Основная линия нашей партии на начальной стадии социализма — это линия которая требует вести и сплачивать многонациональный народ Китая на борьбу за то чтобы ставя экономическое строительство в центр внимания твердо придерживаясь четырёх основных принципов твердо держась реформы и твердо расширяя открытость опираясь на собственные силы и самоотверженно работая превратить нашу страну в богатое могучее демократическое цивилизованное современное социалистическое государство.
党在社会主义初级阶段的基本路线是:领导和团结全国各族人民,以经济建设为中心,坚持四项基本原则,坚持改革开放,自力更生,艰苦创业,为把我国建设成为富强、民主、文明的社会主义现代化国家而奋斗。
20.
В конце 1951 г. ЦК КПК и Центральное народное правительство решили развертывать движение против "Трех зол" то есть против коррупции расточительства и бюрократизма среди работников государственных аппаратов развертывать движение против"Пяти зол" — против подкупа должностных лиц; против уклонения от уплаты налогов; против кражи государственного имущества; против недобросовестного выполнения государственных заказов;против хищения государственной экономической информации среди частных промышленников и торговцев.
1951年底,中共中央和中央人民政府决定在国家机关工作人员中,开展"反贪污、反浪费、反官僚主义"的三反运动。在私营工商业中,开展"反行贿、反偷税漏税、反盗骗国家财产、反偷工减料、反盗窃国家经济情报"的五反运动。