组织建设俄语基本解释:

1.n.строениеорганизации
2.v.организоватьистроить
组织建设俄语行业释义:
1.
организовать и строить; строение организации
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. строение организации
2. организовать и строить
所属行业:爱字典汉俄
3.
организационное строительство
所属行业:政治经济
4.
строение организации
所属行业:流行新词

组织建设俄语例句:

1.
Требования новой обстановки реформ и расширения внешних сношений должны найти свое воплощение в деле строительства партии в идеологическом и организационном отношениях а также в отношении стиля работы.
党的思想建设、组织建设、作风建设,都应当适应改革开放的新形势。
2.
Демократический централизм является применением марксистской теории познания и линии масс в партийной жизни и организационном строительстве партии.
民主集中制是马克思主义认识论和群众路线在党的生活和组织建设中的运用。
3.
В настоящее время усиление организационного строительства партии уже стало наиболее важным звеном; Важным звеном стало укрепление партийных организаций.
当前加强党的组织建设已经成为突出的环节。
4.
Необходимо приложить огромные усилия к тому чтобы как следует наладить строительство низовых партийных организации;Необходимо умножить усилия по строительству низовых партийных организаций.
必须下大功夫把党的基层组织建设好。
5.
Нужно усилить организационное строительство Всекитайского собрания народных представителей в частности его Постоянного Комитета и наряду с постепенным осуществлением сравнительного омоложения его состава шаг за шагом идти к специализации должностных функций его членов.
要加强全国人大特别是它的常委会的组织建设,在逐步实现委员比较年轻化的同时,逐步实现委员的专职化。
6.
организовать и строить
组织建设
7.
Строительство низовых партийных организации должно тесно увязываться с проведением основной линии партии.
党的基层组织建设必须紧紧围绕党的基本路线。
8.
Ныне в жизни низовых партийных организаций существует много звеньев не отвечающих потребностям новой обстановки.
按照新形势的要求,党的基层组织建设还存在许多不适应的地方。
9.
Народному политическому консультативному совету Китая необходимо усиливать свое организационное строительство.
要加强政协自身的组织建设。
10.
организовать и строить
组织建设
11.
строение организации
组织建设
12.
строение организации
组织建设
13.
Социалистический характер нашей духовной культуры определяется идеологическим строительством главное содержание которого составляют мировоззрение и научная теория рабочего класса коммунистические идеалы убеждения и нравственность чувство хозяина страны и коллективизм базирующиеся на социалистической общественной собственности а также вытекающее из политической системы социализма понимание прав и обязанностей организованность и дисциплинированность самоотверженное служение народу и коммунистическое отношение к труду социалистический патриотизм и интернационализм.
思想建设决定着我们的精神文明的社会主义性质。它的主要内容是工人阶级的世界观和科学理论,是共产主义的理想、信念和道德,是同社会主义公有制相适应的主人翁思想和集体主义思想,是同社会主义政治制度相适应的权利义务观念和组织纪律观念,是为人民服务的献身精神和共产主义的劳动态度,是社会主义的爱国主义和国际主义。
14.
В проект нового Устава введено много новых положений относительно совершенствования построения центральных и местных организаций партии укрепления партийной дисциплины и органов по проверке дисциплины усиления строительства первичных партийных организаций .
新党章对改善党的中央和地方组织的体制,对加强党的纪律和纪律检查机关,对加强基层组织的建设,都作了许多新的规定。
15.
Внутрипартийная политическая жизнь становится все более нормальной и оживленной что служит организационным обеспечением для непрерывного создания новой обстановки социалистической модернизации.
党内政治生活日益正常和活跃,为不断开创社会主义现代化建设新局面提供了组织保证。
16.
①Сделать партию марксистски ленинской политической партией вооруженной теорией строительства социализма с китайской спецификой всем сердцем и всеми помыслами служащей народу идеологически политически и организационно крепкой способной выдержать любые испытания и всегда идти в авангарде эпохи. ② Превратить партию в марксистскую политическую партию вооруженную теорией строительства социализма с китайской спецификой всем сердцем и всеми помыслами служащую народу идейно политически и организационно крепкую способную выдержать любые испытания и всегда идти в авангарде эпохи.
把党建设成为用建设有中国特色的社会主义理论武装起来,全心全意为人民服务、思想上政治上组织上完全巩固、能够经受住各种风险、始终走在时代前列的马克思主义政党。
17.
Впредь парткомы всех ступеней должны регулярно обсуждать и изучать важнейшие политические установки партии относительно социалистического строительства обсуждать и изучать идеологическое состояние кадровых работников членов партии и масс вопросы об их воспитании о настроениях кадров о соблюдении ими дисциплины об улучшении состава партии и приеме новых членов и т. д.
各级党委要经常讨论和研究党对社会主义建设事业的重大的政策方针,讨论和研究干部、党员、群众中的思想问题和教育问题,干部的倾向问题和纪律问题,党的组织的改善和发展问题。
18.
Центральные местные и первичные организации партии обязаны уделять серьезное внимание партийному строительству регулярно обсуждать и проверять пропагандистскую просветительную организационную работу работу по проверке дисциплины работу среди масс и работу по единому фронту изучать идейно-политическую обстановку внутри и вне партии.
党的中央、地方和基层组织,都必须重视党的建设,经常讨论和检查党的宣传工作,教育工作、组织工作、纪律检查工作、群众工作、统一战线工作等,注意研究党内外的思想政治状况。
19.
Партийные организации всех ступеней должны уделять серьезное внимание партийному строительству регулярно обсуждать и проверять пропагандистскую просветительную и организационную работу партии а также работу по проверке дисциплины работу среди масс и работу по единому фронту.
党的各级组织都必须重视党的建设,经常讨论和检查党的宣传工作、教育工作、组织工作、纪律检查工作、群众工作和统一战线工作。
20.
В организационном отношении настоятельно необходимо подготовить выявить выдвинуть и использовать большое число кадров помоложе верных четырем основным принципам вооруженных специальными знаниями способных двинуть вперед дело социалистической модернизации.
组织上迫切需要大量培养、发现、提拔、使用坚持四项基本原则的、比较年轻的、有专业知识的社会主义现代化建设人才。