纽带俄语基本解释:

1.n.узловаясвязка
2.связующеезерно
3.узы
4.n.[船舶]жгутик
5.n.[商贸]посредник
纽带俄语行业释义:
1.
жгутик; нить; узловая связка; посредник; жгут; узы; связующее зерно
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. узловая связка;связующее зерно;узы
2. жгутик
3. посредник
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. узы [复]
2. связь
所属行业:经济贸易
4.
узловая (главная) связка; связующее звено; узы; приводной ремень; коренной фактор
所属行业:汉俄综合

纽带俄语例句:

1.
Мы будем вместе делать все от себя зависящее для прокладки нового шелкового пути с тем чтобы китайско-казахстанская граница всегда бывала узами символизирующими мир стабильность дружбу и сотрудничество.
我们将为建设新"丝绸之路"共同作出努力,使中哈边界永远成为一条和平、安宁、友好合作的纽带。
2.
Следует крепить и совершенствовать партийное руководство профсоюзами комсомолом федерацией женщин и другими массовыми организациями всемерно повышая их значение как связующих звеньев партии с народными массами.
加强和改善党对工会、共青团和妇联等群众组织的领导,充分发挥他们作为党联系群众的桥梁和纽带作用。
3.
Китайские профсоюзы являются массовыми организациями рабочего класса приводным ремнем связывающим партию с широкими массами важной общественной опорой государственной власти.
中国工会是党领导的工人阶级群众组织,是党联系职工群众的桥梁和纽带,是国家政权的重要社会支柱。
4.
Придавать серьезное значение профсоюзам комсомолу федерации женщин и другим массовым организациям которые как мосты и приводные ремни соединяют нас с народом выявлять роль общественного мнения в осуществлении контроля.
重视工会、共青团、妇联等群众团体的桥梁和纽带作用,发挥舆论监督作用。
5.
Профсоюзы комсомол федерация женщин и другие массовые организации всегда были мостом и приводными ремнями связывающими партию и правительство с рабочим классом и народными массами.
工会、共青团、妇联等群众团体历来是党和政府联系工人阶级和人民群众的桥梁和纽带。
6.
Всемерно повышать значение комсомола профсоюза федерации женщин и других массовых организаций как связующих звеньев партии с народными массами.
发挥共青团、工会、妇联等群众组织作为党联系群众的桥梁和纽带作用。
7.
Будет создан ряд трансрегиональных и межотраслевых объединений предприятий основанных в основном на общенародной собственности внутренние связи в которых будут основаны на совместном обладании имуществом.
发展一批以公有制为主体,以产权联结为主要纽带的跨地区、跨行业的大型企业集团。
8.
служить мостом
作桥梁, 纽带
9.
служить мостом
作桥梁, 纽带
10.
использовать капитал в качестве связующего звена
以资本为纽带
11.
идейная и культурная связь
思想和文化纽带
12.
Китайско-индийская граница в конце концов станет границей дружбы между народами двух стран.
中印边界终将成为联结两国人民友谊的纽带。
13.
Китайскокиргизская граница станет узлом дружбы между двумя странами и мостом содействующим и экономическому процветанию.
两国边界能成为和平友好的纽带,促进经济繁荣的桥梁。
14.
Сделать профсоюзы мощным приводным ремнем связывающим партию с рабочими массами.
使工会成为联结党和工人群众的强大纽带。
15.
использовать капитал в качестве связующего звена
以资本为纽带
16.
связующее зерно
纽带
17.
свить жгут
编成纽带
18.
узловая связка
纽带
19.
служить мостом
在…之间起桥梁(或纽带)作用
20.
идейная и культурная связь
思想和文化纽带