纯粹俄语基本解释:

1.adj.чистый
2.совершенный
3.adv.только
4.лишь
5.adv.[航空]чисто
6.n.[商贸]чистаявода
纯粹俄语行业释义:
1.
совершенный; абсолютный; чистопробный; чистокровный; целый; прямой; дремучий; незагрязненный; сплошной; чистая вода; чисто; только; чистый; голый; выдержанный; лишь
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. чистый;совершенный
2. только;лишь
3. чисто
4. чистая вода
所属行业:爱字典汉俄
3.
чисто
所属行业:网络汉俄
4.
1. чистый, без примеси; чистейшей воды, настоящий
(1). 纯粹理性 филос. чистый разум
(2). 纯粹经验 филос. чистый опыт
2. чистый, теоретический; высокий, высший
(1). 纯粹力学 теоретическая механика
(2). 纯粹数学 чистая математика
3. целиком и полностью, на 100%, совершенно, абсолютно

所属行业:汉俄综合

纯粹俄语例句:

1.
А теперь другая сторона медали. Во-первых — это чисто формальный момент — раз уж ты писал стихами ты мог бы отделать свои ямбы несколько более художественно. Карл Маркс — Фердинанду Лассалю
现在来谈谈缺点的一面: 第一, —这纯粹是形式问题—既然你用韵文写, 你就应当把你的韵律安排得更艺术一些.
现在来谈谈缺点的一面: 第一, —这纯粹是形式问题—既然你用韵文写, 你就应该把你的韵律安排得更艺术一些.
2.
雷声大, 雨点小
比喻做起事来声势造得很大, 但实际行动却很少.
гром гремит, а дождь чуть капает
грозен гром, да капли дождя мелки
◇из большой тучи да малая капля
много шуму (крику) – мало проку (толку)
язычком-то берёт, а к делу не льнёт
на словах и так и сяк, а на деле никак
на словах – что на санях, а на деле – что в яме
на словах – как на гуслях, а на деле – как на балалайке
(выше поговорки) гора мышь родила
写完题目, 就有些踌躇, 怕空话多于本文, 就是俗语之所谓雷声大, 雨点小. (《鲁迅全集》) Написал тему и задумался – пустых слов в этой статье будет, пожалуй, больше, чем содержания, по народной поговорке гром гремит, а дождь чуть капает.
真是雷声大, 雨点小, 不是去“实行革命把资本家压下去”而是开了张纯粹是官僚主义的药方. Гора родила мышь. Вместо революции, налагающей руку на капиталистов, чисто бюрократический рецепт. (Ленин 24-486)
3.
雷声大 雨点小
比喻做起事来声势造得很大, 但实际行动却很少.
гром гремит, а дождь чуть капает
грозен гром, да капли дождя мелки
◇из большой тучи да малая капля
много шуму (крику) – мало проку (толку)
язычком-то берёт, а к делу не льнёт
на словах и так и сяк, а на деле никак
на словах – что на санях, а на деле – что в яме
на словах – как на гуслях, а на деле – как на балалайке
(выше поговорки) гора мышь родила
写完题目, 就有些踌躇, 怕空话多于本文, 就是俗语之所谓雷声大, 雨点小. (《鲁迅全集》) Написал тему и задумался – пустых слов в этой статье будет, пожалуй, больше, чем содержания, по народной поговорке гром гремит, а дождь чуть капает.
真是雷声大, 雨点小, 不是去"实行革命把资本家压下去"而是开了张纯粹是官僚主义的药方. Гора родила мышь. Вместо революции, налагающей руку на капиталистов, чисто бюрократический рецепт. (Ленин 24-486)
4.
У римлян как народа завоевательного и законодательного поглощенного интересами чисто политическими и гражданственными поэзия состояла в бесцветном подражании образцовым произведениям художественной Греции. Белин. Разделение поэзии на роды и виды
罗马人是征服他人的、发号施令的、对纯粹政治方面和民政方面的事情深感兴趣的民族, 但他们的诗歌却是对希腊艺术典范作品的黯淡失色的模仿.
5.
У римлян как народа завоевательного и законодательного поглощенного интересами чисто политическими и гражданственными поэзии состояла в бесцветном подражании образцовым произведениям художественной Греции. Белин. Разделение поэзии на роды и виды
罗马人是征服他人的、发号施令的、对纯粹政治方面和民政方面的事情深感兴趣的民族, 他们的诗歌是对希腊的艺术典范作品的黯淡失色的模仿.
6.
Существовал еще другой обычай. Поэтические произведения писались из чистой любви к искусству. Так по крайней мере было принято считать. Поэтому печатались они без гонорара. Но тот кому посвящалась поэма как правило делал денежный дар автору. Аник. Шекспир
还有另一个不成文的规矩: 诗歌作品的创作是纯粹出于对艺术的热爱.至少习惯上是这样看的.因而, 刊印这些作品并没有稿酬.但是, 接受长诗题献者通常总要馈赠作者一些钱物.
7.
Старик поводил усами и хохотал рассказывая с чисто хохлацким юмором соответствующий случай. Юноши краснели: но в свою очередь не оставались в долгу. Кор. Слепой музыкант
老头子一面带着纯粹霍霍佬的幽默叙述当时的情景, 一面捋着胡子哈哈大笑.年轻人都红了脸, 但也马上反唇相讥.
8.
Котелок картофки три рубли стоит головка чесноку—рупь. Да это че думаю деется где таких рублев набраться?!Это чистое разбойство!Расп. Четыре повести
一饭盒土豆要三卢布, 一头大蒜一个卢布.心想, 这是怎么搞的?哪儿拿这么多卢布去?这纯粹是敲竹杠!
9.
…и как ни уважала Наташа отца и брата за чисто мужской шероховатый нрав человеческие слабости Володи очень подкупали ее. Поп. и это называется Будни
不管娜塔莎如何敬重父兄那种纯粹是男人的粗犷性格, 可沃洛佳这种温良柔弱却招她喜欢.
10.
время чистого разговора
纯粹通话时间
11.
время чистого разговора
纯粹通话时间
12.
чистое движение
纯粹运动
13.
чистое движение
纯粹运动
14.
флотационная особенно камерная машина
纯粹分室浮选机
15.
флотационная особенно камерная машина
纯粹分室浮选机
16.
теория “чистого империализма“ “
纯粹帝国主义”论
17.
теория “чистого капитализма“ “
纯粹资本主义”论
18.
время чистого разговора
纯粹通话时间
19.
теория "чистого империализма" "
纯粹帝国主义"论
20.
теория "чистого капитализма" "
纯粹资本主义"论