管理干部俄语基本解释:

1.pl.управленческийкадры
管理干部俄语行业释义:
1.
управленческие кадры
所属行业:爱字典汉俄
2.
управленческий кадры
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. управленческие кадры
2. эксплутационные кадры
所属行业:经济贸易
4.
1. управленческие кадры
2. эксплуационные кадры
所属行业:经济贸易

管理干部俄语例句:

1.
Народный университет нужен он должен готовить главным образом специалистов финансово-торгового дела и хозяйственнного управления а также теоретиков марксизма-ленинизма.
人民大学是要办的,主要培养财贸、经济管理干部和马列主义理论工作者。
2.
Работники политорганов особенно те кто ведает кадрами должны быть очень справеливыми и очень честными негнуться перед злом и не бояться задеть кого-нибудь.
政治机关的干部,特别是管理干部的干部,要很公道,很正派,不信邪,不怕得罪人。
3.
управленческие кадры
管理干部
4.
хояйственные кадры
经济工作干部, 经济管理干部, 业务干部
5.
эксплуатационные кадры
管理人员, 管理干部
6.
управленческие кадры
管理干部
7.
хояйственные кадры
经济工作干部, 经济管理干部, 业务干部
8.
эксплуатационные кадры
管理人员, 管理干部
9.
Усиливая политические органы нужно обращать особое внимание на усиление тех отделов которые ведают кадрами.
加强政治机关,特别要注意加强管理干部的部门。
10.
управленческие кадры
管理干部
11.
门类齐全, 成龙配套的管理干部和技术干部队伍
исчерпывающий по профилям комплектный отряд управленческих и технических кадров
12.
门类齐全 成龙配套的管理干部和技术干部队伍
исчерпывающий по профилям комплектный отряд управленческих и технических кадров
13.
управленческие кадры
管理干部
14.
главное управление
(管理)总局
главное управление автотранспорттной и дорожной службы 汽车运输与道路管理总局
главное управление военной торговли 军事商业总局
главное управление боевой подготовки 军训总局,战斗训练总局
главное управление внутренних войск 内卫军总局
главное управление внутренних дел 内务总局
главное управление военно-восстановительных работ(ГУВВР)军事修复工程总局
главное управление военно-учебных завелений 军事院校部,军事院校总局
главное управление войск ПВО страны (史)国土防空军总局
главное управление вооружений 总装备部,总军械部,装备总局
главное управление государственных материальных резервов 国家物资储备总局
главное управление инспекции и боевой подготовки 训练总监局
главное управление исправительных трудовых кодоний 劳改营管理总局
главное управление кадров 干部总局
главное управление международного военного сотрудничества 国际军事合作总局
главное управление милиции 民警总局
главное управление навигации и океаногорафии 航海海洋总局
главное управление оборонительного строительства 国防工程建筑总局
главное управление организацини и мобилизации 组织动员总局
главное управление по пополнению армии конским составом 军马补充总局
главное управление пограничных войск 边防(军)总局
главное управление продовольственного снабжения 给养供应总局,总供给局
главное управление противолодочного вооружения (ГУПВ) 反潜武器总局
главное управление ремонта танков 坦克修理总局
главное управление торговли 商业管理总局
главное управление тыла 后勤总局
15.
Хорошо если в Китае появится плеяда 30―40-летних сильных политических деятелей хозяйственных руководителей военных специалистов и дипломатов.
哪一天中国出现一大批三四十岁的优秀的政治家、经济管理家、军事家、外交家就好了。
E、不能重用的干部
16.
В настоящее время большинству кадровых работников необходимо также не теряя времени специально заняться учебой в трех аспектах: изучать экономические науки овладевать научно-техническими знаниями учиться управлять.
当前大多数干部还要着重抓紧三个方面的学习:一个是学经济学,一个是学科学技术,一个是学管理。
17.
Надо сосредоточить силы на расследовании крупных дел. Нужно уделять больше внимания привлечению к суду виновных в таких правонарушениях как хищения и взяточничество коррупция и контрабанда совершенных работниками руководящих органов органов юстиции административных ведомств и ведомств экономического управления.
集中力量查办一批大案要案。重点查办领导机关、领导干部和司法部门、行政执法部门、经济管理部门及其工作人员的违法违纪案件,如贪污贿赂、贪赃枉法、走私贩私等。
18.
Все важные дела затрагивающие руководяшие кадры должны рассматриваться и расследоваться соответствующими органами по управленческому кругу полномочии кадров и касающим установлениям кадров строго воспрещаются безконечная волокита передача дел в разные инстанции нельзя сваливать ответственность друг на друга и оставлять дело без решения.
凡涉及领导干部的重要案件,要按照干部管理权限和有关规定,由相应机关负责查办,严禁压置不理、层层照转、互相推诿、不了了之。
19.
В течение всего периода проведения реформы и расширения внешних связей необходимо беспощадно бороться с разложением считая это делом огромной важности. Притом в центре внимания должно стоять выявление и разрешение вопросов нарушения законов и дисциплины руководящими органами и руководящими кадрами а также работниками хозяйственно-управленческих правоисполнительных и надзорных органов.
在整个改革开放过程中,要坚决地把反腐败斗争作为大事来抓,重点查处领导机关、领导干部以及经济管理、执法监督部门工作人员的违法违纪问题。
20.
Из-за помех и вредительства Линь Бяо и "четверки"наша армия по своим качествам стала действительно хуже чем раньше. Особенно слабы наши военные кадры по части руководства и управления.
由于遭到林彪、"四人帮"的干扰破坏,我们军队的素质确实不如以前了。特别是各级干部的指挥、管理能力"弱。