管理工作俄语基本解释:

1.n.административнаяработа
2.управленческийработа
管理工作俄语行业释义:
1.
административная работа; кураторская работа
所属行业:爱字典汉俄
2.
административная работа;управленческий работа
所属行业:爱字典汉俄
3.
управленческая работа
所属行业:经济贸易

管理工作俄语例句:

1.
Молод был — конём слыл, стар стал — одром стал.
『直义』 年轻时是匹骏马, 年纪大了就成瘦猴了.
『例句』 — Моё дело теперь рядовое, а делами правления ведает теперь вон он, председатель, — Конашев указал на Яшку… — Смена смене идёт… А про меня одно сказать: молод был — конём слыл, стар стал — одром стал. “我现在干的是普通的工作, 管理工作现在由他, 主席, 干着, ”科纳舍夫指着亚什卡说……“都得交
2.
Молод был — конём слыл стар стал — одром стал.
『直义』 年轻时是匹骏马, 年纪大了就成瘦猴了.
『例句』 — Моё дело теперь рядовое, а делами правления ведает теперь вон он, председатель, — Конашев указал на Яшку… — Смена смене идёт… А про меня одно сказать: молод был — конём слыл, стар стал — одром стал. "我现在干的是普通的工作, 管理工作现在由他, 主席, 干着, "科纳舍夫指着亚什卡说……"都得交
3.
В экономической сфере участились случаи извращения действующей экономической политики отдельными лицами группками и даже предприятиями и учреждениями которые пользуясь прорехами в хозяйственном управлении занимаются всевозможными противозаконными делами.
在国内经济工作中,歪曲现行经济政策,利用经济管理工作中的漏洞而进行各种违法活动的个人、小集团甚至企业、单位,也有所增加。
4.
Говоря о необходимости поднять воспитание и обучение на высоту стратегии мы включаем сюда и превращение армии в большую школу которая научит кадры искусству ведения современной войны и в то же время приобщит их к современным научным и производственным знаниям а также выработает у них навыки политической и управленческой работы.
要把教育训练提高到战略地位,就包括把军队办成一个大学校,使干部既学到现代战争知识,又学到现代科学知识和生产知识,还要学会做政治工作和管理工作。
5.
При осуществлении под руководством парткома системы ответственности директора завода в ведении парткома находятся лишь политические принципиальные вопросы. а производственной деятельностью административно-управленческой работой должен в едином порядке распоряжаться директор недопустимо чтобы за все до мелочи отвечал партком.
实行党委领导下的厂长负责制,党委只管大的政治问题、原则问题,厂里的生产、行政方面的管理工作,就应该由厂长负责统一指挥,不能事无大小都由党委包起来。
6.
Предстоит в едином порядке сбалансировать потребности внутреннего рынка с экспортной торговлей усилить управленческую работу по ее гармонизации.
努力做好国内市场需要和外贸出口的统一平衡,加强出口贸易的协调管理工作。
7.
положение о финансовом хозяйстве
财务管理工作条例
8.
административно-хозяйственная работа
行政管理工作,行管工作
9.
хозяйственная работа
管理工作;经济工作
10.
оперативно-хозяйственная работа
业务管理工作
11.
хозяйственная операция
经济管理业务,管理工作
12.
хозяйственные операцияи
经营管理工作, 经济业务
13.
хозяйственные операцияи
经营管理工作, 经济业务
14.
кураторская работа
管理工作
15.
оперативно-хозяйственная работа
业务管理工作
16.
кураторская работа
管理工作
17.
оперативно-хозяйственная работа
业务管理工作
18.
управленческая работа
管理工作
19.
управленческая работа
管理工作
20.
оперативно-хозяйственная работа
业务管理工作