管理体制俄语基本解释:

1.n.системауправления
2.n.[船舶]управляющаясхема
3.схемауправления
管理体制俄语行业释义:
1.
система управления
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. система управления
2. управляющая схема;схема управления
所属行业:爱字典汉俄
3.
система управления высшим образованием
所属行业:汉俄时事

管理体制俄语例句:

1.
Лечебно-санитарным учреждениям требуется углублять реформу своего внутреннего механизма управления усиливать воспитание в духе соблюдения врачебной этики и улучшения стиля работы повышать качество основных видов медицинской помощи.
医疗卫生机构要深化内部管理体制改革,加强医德医风建设,提高基础医疗质量。
2.
Нужно будет активизировать поиски путей реформы системы управления физкультурой и спортом в новый период широко развертывать движение за массвую физкультуру и спорт укреплять здоровье народа.
积极探索新时期体育管理体制的改革,广泛开展群众体育活动,增强人民体质。
3.
Впереди углубление реформы системы управления культурой. Станет поощряться развитие культуры силами общества культивироваться и развиваться здоровый культурный рынок.
深化文化管理体制改革,鼓励社会办文化,培育和发展健康的文化巿场。
4.
В области высшего образования надо постепенно формировать двухуровневую систему финансирования и управления ― со стороны центрального и провинциальных правительств а затем постепенно переходить к провинциальному финансированию н управлению как основному.
高等教育要逐步实行中央和省、自治区、直辖市两级办学、两级管理,以省级为主的办学与管理体制。
5.
с учетом многогранности системы образования упорядочить отношения между правительствами разных ступеней и учебными заведениями между обществом и учебными заведениями создать научные управленческие системы
要按照各级各类教育的特点,理顺政府、社会和学校的关系,建立科学的管理体制
6.
Перестройка системы кадров предполагает рациональную классификацию"государственных кадров" изменение существующего положения единого централизованного кадрового управления и создание системы научного дифференцированного управления кадрами.
进行干部人事制度的改革,就是要对"国家干部"进行合理分解,改变集中统一管理的现状,建立科学的分类管理体制。
7.
Нужно исходить из принципа разделения функций правительственных органов и предприятий а также необходимости сокращения штатов обеспечения унификации и оперативности осуществлять решительные преобразования в ныне действующей системе административного управления и партийноправительственном аппарате.
按照政企分开和精简、统一、效能的原则,下决心对现行行政管理体制和党政机构进行改革。
8.
Партии следует усилить работу среди женщин заботиться об их особых интересах уделять большое внимание подготовке и подбору кадров из женщин.
党一定要加强妇女工作,关心她们的特殊利益,重视培养选拔女干部。
12.关于领导管理体制的改革
9.
Сформировать механизм хозяйственного управления и его правовую основу оптимизировать размещение ресурсов заметно повысить технический уровень народного хозяйства чтобы создать потенциал продолжительного социально-экономического развития.
推进经济管理体制法制化,优化资源配置,显著提高国民经济的技术水平和整体素质,实现经济和社会可持续发展。
10.
двухзвенная система
双环制, 双环系统, 两级管理体制
11.
система управления
管理系统, 控制系统;管理体制, 管理制度
12.
система управления экономикой
经济管理体制
13.
система хозяйствования
经营管理体制
14.
система управления
管理系统, 控制系统;管理体制, 管理制度
15.
система управления экономикой
经济管理体制
16.
система хозяйствования
经营管理体制
17.
система ведения хозяйства
企业经营体系, 企业管理体制
18.
описывающая информация по управляемой системе
管理体制的书面情报
19.
механизм планового ведения хозяйства
经济计划管理体制
20.
механизм управления экономикой
经济管理机制, 经济管理体制