稀世珍宝俄语基本解释:

1.n.редкаяценность
稀世珍宝俄语行业释义:
1.
редкая ценность
所属行业:爱字典汉俄

稀世珍宝俄语例句:

1.
редкая ценность
稀世之宝; 稀世珍宝
2.
редкая ценность
稀世之宝;
稀世珍宝
3.
редкая ценность
稀世之宝;
稀世珍宝
4.
редкая ценность
稀世之宝; 稀世珍宝
5.
Заветный перстенёк и поношенный хорош.
『直义』 秘藏的珍宝破损了也是好的.
『释义』 一个人真正觉得宝贵的东西, 不管变成什么样子, 对他来说都是最宝贵的.
『例句』 — Пойдём, пойдём, батюшка… Весь век свой ждала тебя. А ты вон какой стал — совсем никуда. Износился. Да заветный перстенёк и поношенный хорош. “我们走吧, 走吧, 我的老天爷. ……我等了你一辈子了. 可你看你变成什么样子了——太窝囊了. 你老了, 不过, 你就是变成了鬼我也喜欢.”
6.
Заветный перстенёк и поношенный хорош.
『直义』 秘藏的珍宝破损了也是好的.
『释义』 一个人真正觉得宝贵的东西, 不管变成什么样子, 对他来说都是最宝贵的.
『例句』 — Пойдём, пойдём, батюшка… Весь век свой ждала тебя. А ты вон какой стал — совсем никуда. Износился. Да заветный перстенёк и поношенный хорош. "我们走吧, 走吧, 我的老天爷. ……我等了你一辈子了. 可你看你变成什么样子了——太窝囊了. 你老了, 不过, 你就是变成了鬼我也喜欢."
7.
народные святыни
人民的珍宝
8.
закопать клад
埋藏珍宝
9.
заветный клад
秘藏的珍宝
10.
жемчужина английской поэзии
英国诗歌中的珍宝
11.
Понимаю. Сохраню в целости-И благодарен безгранично вам Сергей Федорович. Отнесусь как к святыне. Куз. Земной поклон
我明白.我一定好好地保存它.太感谢您了, 谢尔盖·费奥多罗维奇.我也要把(这些日记)奉为神圣的珍宝.
12.
редкий на свете
稀世
13.
народный святыня
人民的珍宝
14.
народные святыни
人民的珍宝
15.
закопать клад
埋藏珍宝
16.
заветный клад
秘藏的珍宝
17.
жемчужина английской поэзии
英国诗歌中的珍宝
18.
редкий на свете
稀世
19.
народный святыня
人民的珍宝