科技开发俄语基本解释:

1.n.научно-техническаяразработка
科技开发俄语行业释义:
1.
научно-техническое развитие
所属行业:爱字典汉俄
2.
научно-техническая разработка
所属行业:爱字典汉俄

科技开发俄语例句:

1.
Повышать удельный вес предприятий в использовании научно-технических кадров и ассигнований на нужды научно-технических разработок формируя таким образом механизм технического прогресса тесно увязывающий рынок научные исследования и производство.
在科技人才的分布和科技开发资金的使用上,增加企业所占的比重,形成市场、科研、生产密切结合的技术进步机制。
2.
Необходимо поощрять центры научно-технических разработок и нацеливать их деятельность на рынок и создание предприятий оснащенных новыми высокими технологиями.
鼓励和引导科技开发机构面向市场,创办高新技术企业。
3.
научно-техническое развитие
科技开发
4.
компании, занимающейся научно-техническими разработками, консультациями, действующей в сфере услуг
科技开发、咨询、服务性公司
5.
испытательная зона развития научки и техники чанша
长沙科技开发实验区
6.
испытательная зона развития научки и техники чанша
长沙科技开发实验区
7.
научно-техническое развитие
科技开发
8.
центр обмена научно-техническими развитиями
科技开发交流中心
9.
компании, занимающейся научно-техническими разработками, консультациями, действующей в сфере услуг
科技开发、咨询、服务性公司
10.
центр обмена научно-техническими развитиями
科技开发交流中心
11.
Усилить исследования в области освоения и комплексного использования земельных и морских ресурсов и других научно-технических вопросов.
加强国土资源、海洋资源开发和综合利用等科技问题的研究。
12.
Стимулирование научно-технического прогресса форсированное освоение интеллектуальных ресурсов касается не только научнотехнических и педагогических кругов но и имеет огромное значение для всего общества.
促进科技进步,加强智力开发,决不仅仅是科技界和教育界的事情,而是全社会的一件大事。
13.
Необходимо всесторонне повышать роль науки и техники как производительной силы первостепенной важности уделять больше внимания развитию интеллектуального потенциала и подготовке специалистов.
充分发挥科技的第一生产力作用,加强智力开发和人才培养。
14.
развития научно-технического проекта
科技项目开发
15.
развития научно-технического проекта
科技项目开发
16.
Что касается таких региональных экономических организаций как Азиатский банк развития /ADB/ Азиатско-тихоокеанское экономическое сотрудничество/APEC/ то участие Тайваня в этих организациях предусмотрено достигнутой между китайским правительством и соответствующими сторонами договоренностью или взаимопониманием где четко и ясно оговорено что КНР участвует в качестве суверенного государства а Тайвань участвует в их деятельностях только в качестве одного из районов Китая под наименованием" Тайбэй Китая" .
至于亚洲开发银行(ADB)、亚太经济合作组织(APEC)等地区性经济组织,台湾的加入系根据中国政府与有关方面达成的协议或谅解,明确规定中华人民共和国作为主权国家参加,台湾只作为中国的一个地区以"中国台北"的名称参加活动。
17.
НБ ЛьвГУ
Научная библиотека Львовского ордена Ленина Государственного университета имени Ивана Франко 荣获列宁勋章的国立科沃夫市伊凡·弗兰柯大学科技图书馆
18.
ОКСА НИЧ МГТУ
Отдел “Компьютеризованные системы автоматизации“научно-исследовательской части Московского государственного технического университета имени Н.Э. Баумана 莫斯科国立Н.Э.鲍曼科技大学科研部“自动化计算机化“处
19.
НТИ УГТУ-УПИ
Нижнетагильский технологический институт Уральского государственного технического университета-УПИ 乌拉尔国立科技大学荣获劳动红旗勋章的乌拉尔С.М.基洛夫工学院下塔吉尔理工学院
20.
НУК РЛМ
Научно-учебный комплекс “Радиоэлектроника, лазерная и медицинская техника“ МГТУ имени Н.Э. Баумана 莫斯科国立Н. Э.鲍曼科技大学“无线电电子学、激光技术和医学技术“科研教学综合体