科技工作俄语基本解释:

1.n.научно-техническаяработа
科技工作俄语行业释义:
1.
научно-техническая работа
所属行业:爱字典汉俄

科技工作俄语例句:

1.
Китай решил поставить развитие сельскохозяйственной науки и техники на особое место в научно-технической работе всемерно способствовать превращению традиционного земледелия в современное высокоурожайное высококачественное и высокоэффективное сельское хозяйство чтобы сельскохозяйственная наука и техника Китая достигла передового мирового уровня.
把农业科技摆在科技工作的突出位置,推动传统农业向高产、优质、高效的现代农业转变,使我国农业科技率先跃居世界先进水平。
2.
①Научно-техническая деятельность должна быть сориентирована в направлении главного плацдарма — на строительство экономики. ②Наука и техника должны ориентироваться на главные сферы экономического строительстра.
科技工作要面向经济建设主战场。
3.
Всемерно поощрять дух упорной и самоотверженной борьбы проявляемый лучшими научно-техническими работниками воспевать их успехи добиться чтобы научно-техническая работа стала престижной профессией.
大力弘扬优秀科技人员的拼搏奉献精神和成就,使科技工作成为受人尊敬、令人羡慕的职业。
4.
научно-техническая работа
科技工作
5.
важный момент науки и техники
科技工作重点
6.
В настоящее время нужно принять энергичные меры для усиления научно-технической работы в области сельского хозяйства.
当前,要采取有力措施,大力加强农业科技工作。
7.
В научно-технической работе следует ставить во главу угла ключевые для экономического развития.
科技工作要把攻克国民经济发展中的关键问题作为主要任务。
8.
Первостепенная задача научно-технической работы — подъем народного хозяйства.
科技工作的首要任务是振兴国民经济。
9.
Основательно усиливать руководство партии и правительства научно-технической деятельностью.
切实加强党和政府对科技工作的领导。
10.
Необходимо прояснить некоторые важные вопросы касающиеся научно-технической работы в целом.
需要进一步明确关于科技工作全局的几个重大问题。
11.
Работа в области науки и техники вступила в новый период развития.
科技工作进入了一个新的发展时期。
12.
Положения Дэн Сяопина о научпо-технической работе является руководящей идеей в научно-технической работе Китая при новой обстановке.
邓小平关于科技工作的一系列论述,是我国新时期科技工作的指导思想。
13.
Парткомы и органы власти различных ступеней должны усилить руководство научно-технической работой .
各级党委和政府都要切实加强对科技工作的领导。
14.
основной курс научно-технической работы
科技工作的基本力针
15.
научно-техническая работа
科技工作
16.
важный момент науки и техники
科技工作重点
17.
развитие экономики должно стать приоритетной задачей науки и техники
科技工作要面向经济建设主战场
18.
развитие экономики должно стать приоритетной задачей науки и техники
科技工作要面向经济建设主战场
19.
Надо активно создавать условия для того чтобы побуждать научно-технических специалистов находящихся за рубежом вернуться на Родину и в различных формах служить модернизации Родины.
要积极创造条件,热忱欢迎留居海外的科技人员回国工作,或以各种形式为祖国的现代化建设服务。
20.
Благодаря работе научно-технических кадров люди оценивают место науки и техники в деле модернизации страны и роль научно-технических кадров.
人们正在通过科技人员的工作,来评价科学技术在现代化建设中的地位,评价科学技术人员的作用。