种子俄语基本解释:

1.n.семя
种子俄语行业释义:
1.
семено-; падалица; сем; семено; семено...; семенной; зерновой; сем-; семзерно; семенной материал; семена; сем...; рассадник; посевной материал; зародыш; зерно; семя
所属行业:爱字典汉俄
2.
семя
所属行业:爱字典汉俄
3.
{grain}зерно
所属行业:汉俄基本大词典
4.
1. семя
2. зерно
所属行业:经济贸易
5.
1. семена; семенной
2. перен.
источник, начало (чего-л.)
所属行业:汉俄综合
6.
(grain)зерносемя
所属行业:流行新词

种子俄语例句:

1.
Вырастет то дите тронется поплывет по жизни-океану покидает жизнюшка из стороны в сторону как зернину в решете и вот после этого из него выходит либо человек либо хамлюга…Так что наша кровушка мать тут еще не самое заглавное. Бабаев. Родимый край
等孩子长大成人, 到人生的海洋里去航行, 像筛子里的种子一样, 经历生活中的颠簸之后, 才能看出来, 他是一个真正的人呢, 还是一个二流子…我说他妈, 是不是我们的亲骨肉, 这还不是最主要的.
2.
Всякое семя знает своё время.
『直义』 任何一粒种子都有自己的时令.
『比较』 Всякому овощу своё время. 各种蔬菜都有自己的时令;
Всему своё время. 万物各有其时.
『例句』 — Мы за себя не боимся, Коля, — сердито сказала Анна Михайловна напоследок. — Мы справимся… Вот только ра… рановато, кажись. Послушайся народа. Всякое семя, как говорится, знает своё время. — Стара, пословица, Мнхайловна. У меня на сегодняшний день п
3.
Всему своё время.
『直义』 什么都有自己的时候; 万事各有其时.
『比较』 Всякому овощу своё время. 各种蔬菜都有自己的时令;
Всякое сем знает своё время. 任何一粒种子都知道自己的时令.
『例句』 — Всему своё время, Алёша. Кабинету — своё, трассе — своё. “阿廖沙, 凡事都有一定的时间, 有时候该坐办公室, 有时候该到线路上去看一看.”
『变式』 Всякой вещи время.
4.
Всякому овощу своё время.
『直义』 各种蔬菜都有自己的时令; 各种蔬菜都有其一定的时候.
『参考译文』 秋菊春桃, 物各有时.
『比较』 Всякое семя знает своё время. 每一粒种子都知道自己的时令;
Всему своё время. 万物各有其时.
『例句』 — Что же, всякому овощу своё время. Прежде-то и мы бывали нужны, а теперь на вашей улице праздник. “那有什么呢, 秋菊春桃, 物各有时. 过去, 我们也总是忙得不行, 现在该你们忙了.”
『变式』 Каждому овощу своё время.
5.
Всякое семя знает своё время.
『直义』 任何一粒种子都有自己的时令.
『比较』 Всякому овощу своё время. 各种蔬菜都有自己的时令;
Всему своё время. 万物各有其时.
『例句』 — Мы за себя не боимся, Коля, — сердито сказала Анна Михайловна напоследок. — Мы справимся… Вот только ра… рановато, кажись. Послушайся народа. Всякое семя, как говорится, знает своё время. — Стара, пословица, Мнхайловна. У меня на сегодняшний день п
6.
Всякому овощу своё время.
『直义』 各种蔬菜都有自己的时令; 各种蔬菜都有其一定的时候.
『参考译文』 秋菊春桃, 物各有时.
『比较』 Всякое семя знает своё время. 每一粒种子都知道自己的时令;
Всему своё время. 万物各有其时.
『例句』 — Что же, всякому овощу своё время. Прежде-то и мы бывали нужны, а теперь на вашей улице праздник. "那有什么呢, 秋菊春桃, 物各有时. 过去, 我们也总是忙得不行, 现在该你们忙了."
『变式』 Каждому овощу своё время.
7.
Всему своё время.
『直义』 什么都有自己的时候; 万事各有其时.
『比较』 Всякому овощу своё время. 各种蔬菜都有自己的时令;
Всякое сем знает своё время. 任何一粒种子都知道自己的时令.
『例句』 — Всему своё время, Алёша. Кабинету — своё, трассе — своё. "阿廖沙, 凡事都有一定的时间, 有时候该坐办公室, 有时候该到线路上去看一看."
『变式』 Всякой вещи время.
8.
Но что у Пушкина является апофеозом то у Державина есть только элемент начало чего-то зерно еще не развившееся в растение и цвет. Белин. Русская литература в 1841году
可是, 在普希金笔下发挥得淋漓尽致的东西, 在杰尔查文的笔下, 仅仅是因素, 某种东西的开端, 尚未发育成为植物和花朵的种子.
9.
Но он сейчас же как только они заговорили почувствовал в них то противоборство мненийи в плане истории и в плане будущего развития какое в прошлом как яблоко раздора из десятилетия в десятилетие постоянно кем-то будто подбрасывалось в наше общество. Анань. Годы без войны
但他们两人刚一开始交锋, 他立刻感觉到, 在他们身上表现出来的这种意见分歧(包括对历史和未来的发展的看法), 正是过去多少世纪以来, 经常被人散布在我们社会上的那种造成不和的种子.
10.
И что же после этого удивляться что Першин залютовал начал на каждом шагу прижимать тех кто хотел спросить с него за семена? Абрам. Две зимы и три лета
从这以后, 谁要向佩尔申要种子, 他就暴跳如雷, 一有机会就给人穿小鞋.这又有什么可奇怪的呢?
11.
А премилая мать его собрала заранее все семена в лукошку да и спрятала а после просит солнышко: осуши землю из конца в конец за то люди тебе славу споют! Горьк. В людях
慈悲的圣母把采摘来的各种种子藏在篮子里, 请求太阳说: 把整个大地都晒干吧, 为了这个, 万人都要赞美您的恩惠!
12.
Мосхозторг Московское специализированный торг по торговле цветами,семенами,саженцами плодово-декоративных кустарников и садовым инвентарем
莫斯科果树观赏灌木的鲜花、种子、苗木及园艺用具贸易专门商店
13.
Мосхозторг Московское специализированный торг по торговле цветами,семенами,саженцами плодово-декоративных кустарников и садовым инвентарем
莫斯科果树观赏灌木的鲜花、种子、苗木及园艺用具贸易专门商店
14.
карпологический анализ
种子分析
15.
расходы на семена
种子费
16.
расход семян
种子消耗量
17.
расходы на семена
种子费
18.
расход семян
种子消耗量
19.
семяочистительная электромагнитная машина
电磁种子清选机
20.
семенной фонд
种子储备, 种子量