社会秩序俄语基本解释:

1.n.общественныйпорядок
社会秩序俄语行业释义:
1.
социальный порядок; общественный порядок
所属行业:爱字典汉俄
2.
общественный порядок
所属行业:爱字典汉俄

社会秩序俄语例句:

1.
В конце 1950 г. для укрепления народной власти по всей стране широко развернулось движение за подавление контрреволюции. В соответствии с законами казнено много контрреволюционеров которые совершили много кровавых злодеяний или тягчайших преступлений. Итак общественный порядок в основном стабилизировался.
为巩固人民政权,1950年底,全国开展大张旗鼓的镇压反革命运动,依法镇压了城市一批血债累累、罪大恶极的反革命分子,使社会秩序基本安定。
2.
Необходимо настойчиво осуществлять диктатуру над всякими враждебными элементами контрреволюционерами и уголовными преступниками серьезно нарушающими общественный порядок. По отношению к ним ни в коем случае не надо проявлять мягкосердечия.
坚持对各种敌对势力、反革命分子、严重危害社会秩序的刑事犯罪分子实行专政,决不能对他们心慈手软。
3.
Предстоит бросить большие силы на наведение и улучшение общественного порядка в городах и селах делая при этом акцент на неблагаполучные районы и все то на что народ реагирует особенно остро.
下大力气整顿和治理城乡社会秩序,集中整治重点地区和群众反映强烈的问题。
4.
Гуандуну предстоит за 20 лет догнать"четырех малых драконов" Азии; не только поднять собственную экономику но и улучшить социальный порядок оздоровить общественные нравы. Он должен превзойти их как в созданиии материальной так и создании духовной культуры. Единственно это будет социализмом с китайской спецификой.
广东二十年赶上亚洲"四小龙",不仅经济要上去、社会秩序、社会风气也要搞好,两个文明建设都要超过他们,这才是有中国特色的社会主义。
5.
Никому не разрешается использовать религию в целях нарушения общественного порядка нанесения вреда здоровью граждан и причинения ущерба государственной системе образования.
任何人不得利用宗教进行破坏社会秩序,损害公民健康,妨碍国家教育制度的活动。
6.
В Китае где народу так много а основа такая слабая ничего не сделаешь если нет политической обстановки стабильности и сплоченности если нет стабильного общественного порядка.
中国人这么多,底子这么薄,没有安定团结的政治环境,没有稳定的社会秩序什么事也干不成。
7.
Мы никогда не переставали осуществлять диктатуру в отношении всяких враждебных сил контрреволюционеров и уголовных преступников серьезно нарушающих общественный порядок по отношению к ним мы никогда не проявляли мягкосердечия.
我们一直坚持对各种敌对势力、反革命分子、严重危害社会秩序的刑事犯罪分子实行专政,决不对他们心慈手软。
8.
общественный порядок
公共秩序,社会秩序,社会治安
9.
охрана общественного порядка
维护社会秩序
10.
общественный порядок
公共秩序,社会秩序,社会治安
11.
охрана общественного порядка
维护社会秩序
12.
протоколировать нарушение общественного порядка
把违反社会秩序的事件记录在案
13.
противообщественный поступок
破坏社会秩序的行为
14.
преступление нарушения общественного порядка
危害社会秩序罪
15.
охранять общественный порядок
维护社会秩序
16.
общественный порядок
治安; 社会秩序; 社会制度; 公共秩序
17.
нарушать общественный порядок
妨害社会秩序
18.
нарушитель общественного порядка
扰乱社会秩序者
19.
нарушение общественного порядка
扰乱社会秩序
20.
Необходимо направлять усилия на заметное улучшение общественного порядка.
要使社会秩序明显改善。