省委书记俄语基本解释:

1.n.секретарьпровинционногокомитетапартии
省委书记俄语行业释义:
1.
секретарь провинционного комитета партии
所属行业:爱字典汉俄

省委书记俄语例句:

1.
На этот раз в члены ЦК в министры и в секретари провинциальных парткомов выдвинуты относительно молодые люди.
这次增选的中央委员,新近上任的部长、省委书记,都比较年轻。
2.
секретарь провинционного комитета партии
省委书记
3.
секретарь провинционного комитета партии
省委书记
4.
Первый секретарь заглянул в комнату: Таня склонилась над столом и поправляя челку быстро заполняла пухлую с многочисленными вклейками и вкладышами историю болезни. "Вот уж поистине книга судеб!"—грустно подумал Шумилин. Поляк. ЧП районного масштаба
第一书记探头往诊室里看了一眼, 只见塔季扬娜低着头坐在桌前.一绺头发垂下来了, 她往上一捋, 快速地填写着一本厚厚的病历.病历里贴了不少化验单, 还有很多夹页."这可真是一本生死簿!"舒米林愁苦地想道.
5.
но…все так все хорошо а первым не потянет. И потому не потянет что теоретическая подготовка образованность и начитанность пересиливают природный ум практическое жизненное соображение то самое что идет как говорят люди от папы с мамой и от господа бога. Марк. Грядущему веку
不过…一切都不错, 是那么回事, 可是离第一书记总还差那么一截.所以说还差那么一截, 就是因为他的优势在于理论修养、教育程度和知识渊博, 欠缺的是天生的气质和在实际生活中进退应变的功夫, 而这些恰如俗话所说, 都是从娘胎里带来的.
6.
Думала она о том что ни за что не пойдет замуж за каторжного на Сахалине а как-нибудь иначе устроится — с каким-нибудь из начальников с писарем хоть с надзирателем хоть с помощником. Л. Толст. Воскресение
①她想如果到萨哈林岛去, 无论如何, 不嫁给囚徒, 如果遇上什么长官, 书记官, 或者管狱官, 副管狱官, 便可以委身事之.
②她想她到了萨哈林岛后绝不能嫁个苦役犯, 总要另外找个归宿, 或者嫁个长官, 嫁个文书, 至少也得嫁个看守或者副看守.
7.
— Ну а Лисицын почему против?Ты что товарищ Лисицын в этой долине гусей думаешь разводить? — взглянув на охотника с усмешкой спросил Артем. Но усмешка секретаря райкома не осталась незамеченной и кто-то сказал. — А гуси товарищ Строгое тут ни при чем. — Я не хотел обидеть Лисицына к слову пришлось — слегка смутился Артем. Марк. Соль земли
"那么大家为什么反对呢?利西增同志, 你是不是打算在这个谷地里养一大群鹅呀?"阿尔焦姆瞥了一眼猎人, 脸上挂着讥笑问道.可是, 有人觉察了区委书记的讥笑, 于是说: "斯特洛戈夫同志, 这和鹅可扯不到一块儿.""我不是想惹利西增不高兴, 不过话赶话随便说说."阿尔焦姆有点不好意思地说.
8.
Не единым хлебом (будет) жив человек.
『直义』 人不是光靠面包活着; 人活着不仅仅是需要面包; 人活着不光是要吃饭.
『释义』 除物质需要外, 人还有精神需求.
『例句』 Секретарь Чугуевского райкома Александр Ильич Якина, памятуя о том, что не единым хлебом жив человек, с большим увлечением, не в ущерб хозяйственным делам, занимается вопросами культурного строительства и улучшения быта сельского населения. 丘古耶夫区委书记亚
『出处』 源于《圣经·申命记》第八章.
『变式』 Не о хлебе едином жив (будет) человек; Не о хлебе едином жив будеши; Не о едином хлебе сыт будет человек .
9.
Не единым хлебом будет жив человек.
『直义』 人不是光靠面包活着; 人活着不仅仅是需要面包; 人活着不光是要吃饭.
『释义』 除物质需要外, 人还有精神需求.
『例句』 Секретарь Чугуевского райкома Александр Илич Якина, памятуя о том, что не единым хлебом жив человек, с большим увлечением, не в ущерб хозяйственным делам, занимается вопросами культурного строительства и улучшения быта сельского населения. 丘古耶夫区委书记亚
『出处』 源于《圣经·申命记》第八章.
『变式』 Не о хлебе едином жив (будет) человек; Не о хлебе едином жив будеши; Не о едином хлебе сыт будет человек .
10.
Для осуществления единого руководства действиями Восточно-Китайской и Центрально-равнинной полевых армий по постановлению ЦК КПК от 16 ноября 1948 года был создан Главный фронтовой комитет. В него вошли Лю Бочэн Чэнь И Дэн Сяопин Су юй и Тань Чжэньлинь. Притом Дэн стал секретарем ГФК.
1948年11月16日,中共中央决定由刘伯承、邓小平、陈毅、粟裕、谭震林组成统一指挥华东野战军和中原野战军的总前委,邓小平为书记。
11.
Под единым командованием секретаря Главного фронтового комитета КПК Дэн Сяопина 2-я и 3-я полевые армии во взаимодействии с войсками военного округа Центральной равнины приступили к операции по форсированию реки Янцзы.
由总前委书记邓小平统一指挥的第二、第三野战军在中原军区部队配合下,发起渡江战役。
12.
В целях усиления партийного руководства 8-й армией ЦК КПК постановил создать фронтовое отделение Военного совета ЦК секретарем которого стал Чжу Дэ заместителем секретаря ―Пэн Дэхуай.
为了加强中国共产党对八路军的领导,中共中央决定:在中央军委领导下,成立前方军委分会,以朱德为书记,彭德怀为副书记。
13.
В интересах укрепления партийного руководства антияпонским движением за национальное спасение ЦК КПК весной 1936 года направил в Тяньцзинь Лю Шаоци в качестве секретаря Северного бюро ЦК.
1936年春,中共中央派刘少奇到天津任中共北方局书记,加强党对抗日救亡运动的领导。
14.
После закрытия совещания "7 августа" Мао Цзэдун как уполномоченный ЦК уехал в Хунань для реорганизации Хунаньского провинциального комитета и руководства восстанием " Осеннего урожая".
"八七会议"一结束,毛泽东就作为中央特派员到湖南去改组中共湖南省委并领导秋收起义。
15.
В конце апреля 1928года соединились войска Чжу Дэ с войсками Мао Цзэдуна они образовали 4-й корпус Рабоче-крестьянской революционной армии Китая вскоре переименованный в 4-й корпус Рабоче-крестьянской Красной армии. Партийным уполномоченным и секретарем корпусного комитета партии стал Мао Цзэдун а командующим корпусом ―Чжу Дэ.
1928年4月下旬,朱德和毛泽东两军会师,合编为中国工农革命军第四军(不久改名为工农红军第四军),毛泽东任党代表和军委书记,朱德任军长。
16.
Съезд избрал руководящий орган партии ― Центральное бюро в составе трех человек вместе с Чэнь Дусю. Чэнь Дусю стал секретарем Ли Да ― ответственным за организационную и Чжан Готао―ответственным за пропагандистскую работу.
大会选举产生了由陈独秀等三人组成的党的领导机构——中央局,陈独秀为书记,李达和张国焘分管组织和宣传工作。
17.
Центральная Комиссия КПК по проверке дисциплины избирает на своем пленарном заседании Постоянный комитет секретаря и заместителей секретаря и представляет их список на утверждение ЦК партии.
党的中央纪律检查委员会全体会议,选举常务委员会和书记、副书记,并报党的中央委员会批准。
18.
Местные комиссии по проверке дисциплины избирают на своих пленумах постоянные комитеты секретарей и заместителей секретарей списки которых принимаются парткомами соответствующих ступеней и утверждаются вышестоящими парткомами.
党的地方各级纪律检查委员会全体会议,选举常务委员会和书记、副书记,并由同级党的委员会通过,报上级党的委员会批准。
19.
Члены партийной группы руководства назначаются тем партийным комитетом который утвердил ее создание. В партийной группе руководства назначается секретарь и заместители секретаря.
党组的成员,由批准成立党组的党的委员会指定。党组设书记、副书记。
20.
Секретари и заместители секретаря избранные парткомом бюро объединенной ячейки и бюро ячейки подлежат утверждению вышестоящим партийным органом.
基层委员会,总支部委员会、支部委员会选出的书记、副书记,应报上级党组织批准。