环境保护俄语基本解释:

1.n.защитаокружающейсреды
2.n.[航空]охранаокружающейсреды
3.n.[船舶]защитаокружающейсреды
4.охранаокружающейсреды
5.n.[商贸]охранаокружающейсреды
环境保护俄语行业释义:
1.
охрана окружающей природной среды; защита окружающей среды; зеленый; охрана природы; охрана окружающей среды
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. защита окружающей среды
2. охрана окружающей среды
3. защита окружающей среды;охрана окружающей среды
所属行业:爱字典汉俄
3.
охрана окружающей среды
所属行业:网络汉俄
4.
защита [охрана ] окружающей среды
所属行业:汉俄地理
5.
защита окружающей среды
所属行业:汉俄机械
6.
сохранение окружающей среды
所属行业:汉俄物理
7.
1. охрана окружающей среды
2. защита окружающей среды
所属行业:建筑专业
8.
охрана окружающей средызащита [охрана ] окружающей средызащита окружающей среды
所属行业:流行新词

环境保护俄语例句:

1.
Стороны будут укреплять сотрудиичество в области охраны окружающей среды и наращивать согласованные действия в рамках многостороннего сотрудничества в этой сфере.
双方愿在环境保护领域加强合作,并在多边合作范围内加强协调一致的行动。
2.
Однако в целом загрязнение среды и нарушение экологического баланса все еще серьезны все еще невероятно трудоемка задача по охране окружающей среды.
从总体上来看,环境污染和生态破坏还很严重,环境保护工作的任务还很艰巨。
3.
Правительственные органы всех ступеней обязаны крепко взяться за усиление охраны окружающей среды как за важный вопрос от которого зависит экономическое и социальное развитие.
各级政府必须把环境保护作为关系经济发展和社会发展全局的重要问题来抓。
4.
Исходя из реальной действительности и заботясь о будущем необходимо серьезно осуществлять две основные государственные политики — плановая рождаемость и усиление охраны окружающей среды.
既立足现实又面向未来,认真贯彻执行计划生育和加强环境保护这两项基本国策。
5.
Следует со всей серьезностью претворять в жизнь основы государственной политики направленной на ограничение роста народонаселения и улучшение охраны окружающей среды.
认真执行控制人口增长和加强环境保护的基本国策。
6.
Необходимо со всей серьезностью претворять в жизнь государственную политику органичения роста народонаселения и улучшения охраны окружающей среды.
认真执行控制人口增长和加强环境保护的基本国策。
7.
①Усиление охраны окружающей среды тоже основная государственная политика Китая ②Существенное усиление охраны окружающей среды — тоже наша коренная государственная политика.
加强环境保护也是我国的一项基本国策。
8.
Налоги в пользу центрального бюджета включают налоги;необходимые для обеспечения интересов государства и налоги необходимые для осуществления макроконтроля
维护国家权益和实施宏观调控所必需的税种列为中央税。
19. 关于计划生育和环境保护
9.
карта охраны окружающей среды
环境保护地图
10.
технические средствоа (и способы) защиты от воздействия окружающей среды
环境保护技术设备(和方法)
11.
защита морской среды
海洋环境保护
12.
защита окружающей среды
环境保护
13.
защита окружающей среды
环境保护
14.
меры по охране среды
环境保护措施
15.
охрана окружающей среды
环境保护
16.
защита окружающей среды
环境保护
17.
защита окружающей среды
环境保护
18.
защита окружающей среды от загрязнения
环境保护
19.
социальная инфляция
社会舆论造成的通货膨胀(由于对产品质量、环境保护的新的舆论要求引起费用的增长, 因而造成价格上涨)
20.
социальная инфляция
社会舆论造成的通货膨胀(由于对产品质量、环境保护的新的舆论要求引起费用的增长, 因而造成价格上涨)