独出心裁俄语基本解释:

1.adj.оригинальный
2.изобретательный
3.причудливый
独出心裁俄语行业释义:
1.
причудливый; изобретательный; затейливый; оригинальный
所属行业:爱字典汉俄
2.
оригинальный;причудливый;изобретательный
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. 原指诗文构思有独到的地方, 后来泛指想出来的办法与众不同. 又作"别出心裁".
2. вынашивать необычный (новый) замысел (идею)
3. придумывать (изобретать) нечто оригинальное (своеобразное, особенное) и новое
4. отличаться оригинальностью (самобытностью, творческим своеобразием)
5. находить что-то отличное от обычного
6. оригинальный
7. своеобразный
8. самобытный
9. 也许你可能别出心裁, 另有炮制?(李汝珍<镜花缘>) Может быть, вы что-нибудь особенное и новое придумаете, чтобы это как-нибудь приготовить по-другому?
10. ......不过我们还是先来谈一谈编者采取的下面这个独出心裁的方法. ...но сначала отметим следующий оригинальный приём составителей. (Ленин 4-56)
所属行业:汉俄成语
4.
предлагать свою [оригинальную] идею (своё самостоятельное решение); действовать по-своему (оригинально); оригинальный; своеобразный
所属行业:汉俄综合

独出心裁俄语例句:

1.
оригинальный способ
独出心裁的方法
2.
Поздно душа моя. Да и с какой стати переиначивать? Гран. Картина
晚啦, 我的好人.况且也没有必要再独出心裁了.
3.
А мать и тетки расцветали сарафанами полушалками повязанными с трудолюбивым искусством в виде кокошников…Глад. Повесть о детстве
母亲和几位姑姑都打扮得花枝招展, 穿着长坎肩, 很费功夫和独出心裁地把小围巾缠成头巾帽形状…
4.
оригинальный способ
独出心裁的方法