爱护公物俄语基本解释:

1.vt.беречьобщественныевещи
爱护公物俄语行业释义:
1.
беречь общественное имущество; бережное отношение к общественному имуществу; беречь общественные вещи
所属行业:爱字典汉俄
2.
беречь общественные вещи
所属行业:爱字典汉俄

爱护公物俄语例句:

1.
бережное отношение к общественному имуществу
爱护公物
2.
беречь общественные вещи
爱护公物
3.
беречь общественное имущество
爱护公物
4.
бережное отношение к общественному имуществу
爱护公物
5.
беречь общественное имущество
爱护公物
6.
беречь общественные вещи
爱护公物
7.
Нужно оберегать и поддерживать тех которые смело идут на поиски и новации не упрекать за допущенные ошибки а помогать им непрерывно обобщать опыт и повышать деловые способности учиться и расти в ходе практики.
要爱护和支持在改革中勇于探索、创新的干部,允许他们犯错误,帮助他们不断总结经验,增长才干,在实践中学习和成长。
8.
поощрять бережное отношение к общественному имуществу охрану окружающей среды и природных ресурсов сознательное исполнение своего долга перед государством и обществом
要提倡人人爱护公共财物,保护环境和资源,自觉履行对国家和社会的义务
9.
В течение длительного периода времени масса молодежи и детей хорошо училась и ежедневно стремилась вперед. Любя Родину народ труд увлекаясь наукой и бережно относясь к общественному добру проявляя героизм и находчивость в борьбе с врагом и вредными элементами они сформировали новые нравы целого поколения.
在很长一段时间里,广大青少年好好学习,天天向上,爱祖国,爱入民,爱劳动,爱科学,爱护公共财物,英勇机智地同敌人、坏分子作斗争,树立了一代新风。
10.
Передайте пожалуйста супруге мою сердечную благодарность за ласку. А уж вам я и не знаю что сказать за вашу… благосклонность. Горьк. Жизнь Клима Самгина
请您转达尊夫人, 我衷心地感谢她对我的爱护.可是对于您的…垂青, 我不知道对您说什么才好.
11.
Когда родилась матушка и понадобилась няня эту обязанность возложили на Наташку. И на этом новом поприще она заслужила похвалы и награды за свою деятельность верность и привязанность к молодой госпоже. Л. Толст. Детство. Отрочество. Юность
当我母亲出生而需要一个保姆的时候, 就由娜达什卡来担负这个职务.在这个新的岗位上, 她以自己的工作、忠诚和对小女主人的爱护而博得了称赞和奖赏.
12.
Все они были люди довольно развитые и образованные — оставленные без дела они бросились на наслаждения холили себя любили себя отпускали себе добродушно все прегрешения…Герц. Былое и думы
他们全是有相当文化修养的、文化程度相当高的人; 他们无事可做, 就拚命去享乐, 娇纵自己, 爱护自己, 温厚地宽恕白己的一切罪孽…
13.
…вот христиане целые библиотеки в роскошных переплетах написали в защиту детей а только большевики взялись любой ценой оградить и будущее от последствий всечеловеческого неустройства. Леон. Русский лес
…基督教徒写过浩如烟海的著作, 号召人们爱护幼婴, 可是只有布尔什维克能够不惜一切代价保护成长中的儿童免遭人类混战的涂炭.
14.
поберечь общественное имущество
爱护公共财产
15.
он всегда дорожит казенными вещами.
他一向爱护公家的东西
16.
общественное имущество
公有财产; 公物; 公共财产
17.
общество по обереганию животных
爱护动物协会
18.
надо беречь государственное богатство.
应当爱护国家财产
19.
любовь к родине, к народу, к труду, к науке, к общественному имуществу
爱祖国、爱人民、爱劳动、爱科学、爱公物
20.
любить друг друга
相爱; 互相爱护