沧海一粟俄语基本解释:

1.n.каплявморе
2.ничтожнаявеличина
沧海一粟俄语行业释义:
1.
капля в море; ничтожная величина
所属行业:爱字典汉俄
2.
капля в море;ничтожная величина
所属行业:爱字典汉俄
3.
Капля в море
所属行业:网络汉俄
4.
1. 大海中的一粒谷子. 比喻非常渺小的事物.
2. крупинка в океане
3. песчинка в море
4. предмет ничтожной величины
5. ◇капля в море
6. 寄蜉蝣于天地, 渺沧海之一粟.(苏轼<前赤壁赋>) Мы здесь, меж небом и землёй, живём какой-то миг один, подёнкой-тлёй. Мы-что крупиночка одна, ничтожны в океане вод, седых морей.
7. 我们只是沧海一粟, 不值得哀怨!(<丁玲散文集>) Мы ничтожны, как капля в море, и нам не стоит скорбеть и жаловаться!
所属行业:汉俄成语
5.
зёрнышко проса в безбрежном море (обр.
в знач.: ничтожная величина, капля в море)
所属行业:汉俄综合

沧海一粟俄语例句:

1.
Лисицын подолгу смотрел на пробегающую в необозримом просторе воду. Смотрел и чувствовал себя тоже мчащейся частицей крупинкой в потоке сотен поколений. Лук. Судьба открытия
好半天, 李西津瞧着这一望无际的、滔滔滚滚的河水.他看着, 觉得自己也是那奔腾的河水的一部分, 是许多世代以来的沧海一粟.
2.
ничтожная величина
沧海一粟
3.
капля в море
九牛一毛; 沧海一粟; 杯水车薪
4.
Сейчас уже было видно что эта сумма — сущие слезы в сравнении с наличной нуждой . Макар. Педагогическая поэма
目前已经可以看出, 这笔款子和现在的需要比较之下, 不过是沧海一粟而已.
5.
Капля в море
沧海一粟
6.
ничтожная величина
沧海一粟
7.
капля в море
九牛一毛; 沧海一粟; 杯水车薪
8.
капля в море
九牛一毛;
沧海一粟;
杯水车薪
9.
капля в море
九牛一毛;
沧海一粟;
杯水车薪
10.
Капля в море
沧海一粟