梦寐以求俄语基本解释:

1.vi.спатьивосневидетькогочто
梦寐以求俄语行业释义:
1.
спать и во сне видеть кого что
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. 睡梦中也在追求着. 形容迫切地希望着.
2. во сне и наяву думать а чём
3. и во сне мечтать о чём
4. всё время только и мечтать (думать) о чём
5. бредить чем
6. заветная мечта (желание)
7. ◇спит и видит
8. 资本家梦寐以求的是用奴役和剥削各国人民来建造他们的"天堂". Капиталисты во сне и наяву думают путём порабощения и эксплуатации народов различных стран создать свой рай.
9. 这正是他雄心勃勃地开展计划所梦寐以求的天赐良机!(闰水<竞争者>) Для осуществления его величественного плана это очень благоприятный момент, о котором он всё время мечтал.
10. 把我们社会主义国家建设得更加强大, 在经济上赶上和超过最发达的资本主义国家, 这是全国人民梦寐以求的共车愿望. Сделать нашу социалистическую страну ещё более могучей, экономически догнать и перегнать самые развитые капиталистические страны - таково общее заветное желание всего нашего народа.
所属行业:汉俄成语

梦寐以求俄语例句:

1.
Четырнадцать лет он тянул лямку прежде нежели стяжал вожделенный чин коллежского регистратора но и после того продолжал числиться тем же писцом питая лишь смутную надежду на должность столоначальника хотя с точки зрения кляузы способности его не оставляли желать ничего лучшего. Салт. -Щедр. Пошехонская старина
他做了十四年抄抄写写的枯燥乏味的文书工作, 熬到一个梦寐以求的十四品文官, 但是他仍然被人当做录事, 不过他心里却抱着当股长的模糊的希望, 虽然从办理小讼案的角度来看, 他的才能也不过尔尔.
2.
С ним бы я тотчас же все порешил — я это чувствовал; мы поняли бы один другого с двух слов! Я бы схватил его за руки сжал их ; я бы нашел в моем сердце горячие слова — мечталось мне неотразимо. О я бы покорил безумие! Дост. Подросток
只要我跟他在一起, 马上就什么都能解决了, 这一点我感觉到了, 我们只要说上两句话就能互相了解啦!我要拉住他的双手, 紧紧地握着.我会在我心里找到热烈的话, 这正是我梦寐以求的.啊, 我能平息他的疯狂!
3.
…теперь-то наконец начнется та настоящая жизнь к которой все это время стремились ради которой побеждали и умирали на войне. Айтм. Прощай Гульсары!
…为了保证能最终过上这种真正的生活—人们日日夜夜梦寐以求的生活.正是为了这种生活, 人们才在战场上流血牺牲, 争取胜利.
4.
Но я столько лет мечтал посидеть на северной реке половить непуганую рыбу послушать большую тишину…Астафь. Царь-рыба
多少年来我梦寐以求地想在北方的河边坐坐, 钓上一些还不知道怕人的鱼儿, 领略一下大自然的静谧…
5.
Ион Мечетный сейчас в таком положении о котором человек с его ранением может только мечтать. Палев. Анюта
现在麦切特内他所处的环境正是一个受他这种伤的人所梦寐以求的.
6.
И сбудется наконец давняя и лелеянная его мечта…Бонд. Берег
他梦寐以求的夙愿将成为现实…
7.
сбылись его заветные мечты.
他梦寐以求的理想实现了
8.
с заветной мечтой пришлось распроститься.
只好丢掉梦寐以求的理想
9.
Сбылись его заветные мечты.
他梦寐以求的理想实现了。
10.
С заветной мечтой пришлось распроститься.
只好丢掉梦寐以求的理想。
11.
спать и во сне видеть кого что
梦寐以求
12.
спать и во сне видеть кого что
梦寐以求
13.
сбылись его заветные мечты.
他梦寐以求的理想实现了
14.
с заветной мечтой пришлось распроститься.
只好丢掉梦寐以求的理想
15.
С заветной мечтой пришлось распроститься.
只好丢掉梦寐以求的理想。
16.
Сбылись его заветные мечты.
他梦寐以求的理想实现了。