期限俄语基本解释:

1.n.срок
2.n.[船舶]длительность
3.продолжительность
4.срок
5.n.[商贸]длительность
6.предел
7.срок
期限俄语行业释义:
1.
долговечность; длительность; срок; вексель; предел; продолжительность
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. срок
2. длительность;продолжительность;срок
3. длительность;предел;срок
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. длительность
2. срок
所属行业:网络汉俄
4.
1. длительность
2. срок
所属行业:汉俄基本大词典
5.
срок
所属行业:建筑专业
6.
1. лимит времени
2. срок
所属行业:经济贸易
7.
Ⅰ. предельный срок
Ⅱ. ограниченное время
Ⅲ. лимит времени
所属行业:医学专业
8.
[предельный] срок, [ограниченное] время, лимит времени
所属行业:汉俄综合

期限俄语例句:

1.
Увидит противник что дело тянется без конца а со временем пожалуй и самому дороже будет стоить — ну и спутается. Тогда из него хоть веревки вей. Либо срок пропустит либо на сделку пойдет. Салт. -Щедр. Пошехонская старина
对手看到案子拖来拖去, 没有了结之日, 官司再打下去, 恐怕花钱太多, 这样, 他就会软下来.那时节, 你哪怕: 拿条绳子栓住他, 他也不想打下去了.结果, 他不是放过了上诉期限, 就是托人疏通, 私下了案.
2.
отслужи ть
-служу, -служишь; отслуженный[完]r
(①受雇(若干时间)
(Захар Степаныч) давно отслужил десятилетие, необходимое для получения первого чина. (Серафимович) 扎哈尔·斯捷潘内奇早就干满了首次提升官衔所必须的十年期限.
‖服完兵役
Возвратились отслужившие сроки казаки. (Шолохов) 服役期满的哥萨克回来了.
②(器物或役畜)用得不能再用, 用坏
Метла отслужила. 扫帚不能再使了.
Кое-какие станки, отслужившие, правда, свой век, нашлись на заводском складе и требовали только починки. (Березко) 工厂仓库里找到一些的确用坏了的机床, 都有待修理.
③(未отслуживать)(及物)<口语>以做工来偿还(同义отработать)
~ деньги 做工还钱
④(未отслуживать)(及物)举行(宗教仪式)
В первое же воскресенье она пошла в церковь, отслужила панихиду. (Л. Толстой) 头一个礼拜天她就去教堂做了祭祷.
На кладбище была отслужена лития. (Чехов) 在墓地举行了简短的祈祷.
3.
Таким образом в стоимости обработки этот тип станин не давал никакой экономии и вся выгода заключалась в сокращении срока изготовления машины.
因此, 这种机座在加工费用方面没有任何节约, 而全部收益就在于缩短了机器的制造期限.
4.
А старшая сестрица Маргариточка вздыхая о невозможном прозевала все сроки и к тридцати годам спохватившись начала метаться туда и назад желая заполучить в мужья хотя бы какого-нибудь завалявшегося человека Зощ. Избранное
姐姐玛尔加丽托奇卡呢?叹息着时乖运蹇, 夙愿难遂, 在忧伤中错过了暗自定下的一切期限, 直到三十才蓦然醒悟, 开始忙碌奔走, 想找个丈夫, 哪怕是个长期"滞销"的男人.
5.
время окончания срока действия разрешения
许可证有效期限结束时间
6.
время эксплуатации месторождения
油气田开采期限
7.
испытание на срок службы
服务期限试验
8.
двигатель с большим сроком службы
使用期限长的发动机
9.
двигатель с большим сроком службы
使用期限长的发动机
10.
частость ремонта
检修频率(一定期限内检修次数)
11.
оправка срока службы
确定任职期限
12.
кривая срока службы
使用期限曲线
13.
период освоения капиталовложения
投资利用期限
14.
срок кредита
贷款期限
15.
испытание на срок службы
使用期限试验
16.
кривая срока службы
使用期限曲线
17.
кривая срока службы
使用期限曲线,寿命曲线
18.
продолжительность действия
有效寿命,使用期限
19.
продолжительность жизни
寿命;使用期限
20.
продолжительность использования
使用期限,有效寿命