昂首挺胸俄语基本解释:

1.vt.держатьвысокоголовуивыпячиватьгрудь
2.держатьсясамоуверенно
昂首挺胸俄语行业释义:
1.
держаться самоуверенно; держать высоко голову и выпячивать грудь
所属行业:爱字典汉俄
2.
держать высоко голову и выпячивать грудь;держаться самоуверенно
所属行业:爱字典汉俄
3.
держать высоко голову [и выпячивать грудь]; держаться самоуверенно (горделиво)
所属行业:汉俄综合

昂首挺胸俄语例句:

1.
…я хорошо знаю Павла — из тюрьмы он не уйдет!Ему нужен суд ему нужно встать во весь рост — он от этого не откажется. И не надо! Горьк. Мать
①…我很了解巴威尔—他决不肯从监狱里逃走!他愿意接受审判, 他要表示出光明磊落的气概, —他不会逃避审判, 也没有必要逃避!
②…我很了解巴维尔, 他是不会越狱的!他愿意开庭审判.他要光明正大、昂首挺胸地站在法庭面前, 他不会逃避审判, 而且也没有必要!
2.
держать высоко голову и выпячивать грудь
昂首挺胸
3.
держаться самоуверенно
昂首挺胸
4.
Девицы проходили тише/Пред ней по зале; и всех выше/и нос и плечи подымал/Вошедший с нею генерал Пушк. Евгений Онегин
少女们悄悄地从她面前/走过大厅, 那位和她一起/进来的将军昂首挺胸, /显出超群出众的神气.
5.
держать высоко голову и выпячивать грудь
昂首挺胸
6.
держаться самоуверенно
昂首挺胸