文艺演出俄语基本解释:

1.n.литературно-художественноевыступление
文艺演出俄语行业释义:
1.
литературно-художественные выступления
所属行业:爱字典汉俄
2.
литературно-художественное выступление
所属行业:爱字典汉俄

文艺演出俄语例句:

1.
Кажется агитация и пропаганда — лекции политическая учеба выступления самодеятельности—дело живое но вокруг этого был какой-то бумажный круговорот: тематические планы инструкции по культурно-массовым мероприятиям инструкции по семинарам — от одних названий мозг сохнет. Тендр. Тугой узел
看起来, 鼓动宣传、做报告、组织政治学习和业余文艺演出—这些都是富有朝气的事情, 但围绕着这个工作却是雪片般飞舞的公文: 讲题计划、关于开展群众文化活动的指示、关于举办讲习班的指示—单这些名目就够闹得你头昏脑胀.
2.
выступление ансамбля
文艺演出
3.
выступление ансамбля
文艺演出
4.
литературно-художественные выступления
文艺演出
5.
литературно-художественные выступления
文艺演出
6.
выступить с художественными номерами
演出文艺节目
7.
артистические силы
演出人员; 文艺队伍
8.
Надо призывать художественные коллективы чаще выступать в учебных заведениях с идейно выдержанными программами.
要组织文艺团体经常到学校演出健康向上的文艺节目。
9.
выступить с художественными номерами
演出文艺节目
10.
артистические силы
演出人员; 文艺队伍
11.
артистический сила
文艺队伍,演出人员
12.
артистический сила
文艺队伍,
演出人员
13.
артистические силы
演出人员;
文艺队伍
14.
артистические силы
演出人员;
文艺队伍
15.
артистический сила
文艺队伍,
演出人员
16.
артистические силы
文艺队伍,演出人员
17.
артистический сила
文艺队伍,演出人员
18.
Осуществлять партийное руководство работой в области литературы и искусства значит в соответствии с особенностями и закономерностями их развития помогать творческим работникам так чтобы они могли работать в интересах непрерывного процветания литературы и искусства повышали их уровень создавали замечательные художественные произведения достойные нашего великого народа и великой эпохи добивались замечательных результатов в сценическом искусстве.
党对文艺工作的领导,是根据文学艺术的特征和发展规律,帮助文艺工作者获得条件来不断繁荣文学艺术事业,提高文学艺术水平,创作出无愧于我们伟大人民、伟大时代的优秀的文学艺术作品和表演艺术成果。
19.
Вся партия армия и весь наш многонациональный народ должны под твердым руководством ЦК партии сплотиться воедино добиваться единства действий работать с полной отдачей с тем чтобы на идеологическом фронте литературы и искусства и других фронтах одерживать одну за другой новые победы.
我们全党、全军和全国各族人民一定要在党中央的坚强领导下,团结一致,整齐步伐,努力工作,使我们的思想战线、文艺战线和其他战线都不断取得新的胜利。
六、反对腐败,打击犯罪,加强法制
1.反对各种腐败,加强廉政建设
20.
"Мелочность" Шекспира объясняется просто. Как раз в это время1608 — 1609"слуги его величества" приобретали новое помещение для спектаклей. Шекспир был одним из пайщиков этого предприятия. С какой стати должен был он прощать долги когда его театр нуждался в средствах! Аник. Шекспир
莎士比亚所以这样"锱铢必较", 说起来很简单.正是在这一时期(1608 — 1609),"王家供奉"买了一个新的演出场地.莎士比亚是这一剧院的股东之一.当他的剧院需要金钱的时候, 凭什么理由他应当豁免人家的债务呢!