文化活动俄语基本解释:

1.n.культурнаядеятельность
文化活动俄语行业释义:
1.
культурная деятельность
所属行业:爱字典汉俄

文化活动俄语例句:

1.
Кажется агитация и пропаганда — лекции политическая учеба выступления самодеятельности—дело живое но вокруг этого был какой-то бумажный круговорот: тематические планы инструкции по культурно-массовым мероприятиям инструкции по семинарам — от одних названий мозг сохнет. Тендр. Тугой узел
看起来, 鼓动宣传、做报告、组织政治学习和业余文艺演出—这些都是富有朝气的事情, 但围绕着这个工作却是雪片般飞舞的公文: 讲题计划、关于开展群众文化活动的指示、关于举办讲习班的指示—单这些名目就够闹得你头昏脑胀.
2.
Усиливать культурное строительство в городских микрорайонах на заводах и фабриках а тем более в деревне развертывать многообразную по формам художественную самостоятельность масс.
加强社区文化、企业文化特别是农村文化建设,开展丰富多彩的群众性文化活动。
3.
Ширить сеть низовых культурных и научно-просветительных учреждений. Оживлять и направлять на правильный путь как в городе так и деревне многообразное самодеятельное творчество масс все формы популяризации среди них научных знаний.
增加基层科学文化活动网点,活跃和引导城乡多种形式的群众性科普活动和文化娱乐活动。
4.
культурная деятельность
文化活动
5.
развить культурно-массовую деятельность
开展群众性文化活动
6.
центр для культурной деятельности
文化活动中心
7.
культурная деятельность
文化活动
8.
центр для культурной деятельности
文化活动中心
9.
развить культурно-массовую деятельность
开展群众性文化活动
10.
Во время "культурной революции" Цзян Цин Чжан Чуньцяо Яо Вэньюань и Ван Хунвэнь постепенно входили в сговор создали "банду четверки" занимались интриганской деятельностью чтобы узурпировать партийную и государственную власть.
"文化大革命"中,江青,张春桥,姚文元和王洪文逐渐勾结起来,结成了"四人帮",进行篡党夺权的阴谋活动。
11.
В новый период развития дела социализма мы должны как во взглядах так и в действиях твердо придерживаться двух моментов; с одной стороны неукоснительно проводить установку на расширение связей с заграницей и на оживление экономики внутри страны а с другой―решительно пресекать наносящую вред социализму серьезную деятельность в области экономики политики и культуры.
我们在发展社会主义事业的新时期,从思想上到行动上一定要坚持两手:一手坚持对外开放,对内搞活经济的政策,另一手是坚决打击经济领域和政治文化领域中危害社会主义的严重犯罪活动。
12.
Враждебные элементы всех цветов и оттенков не перевелись и по сей день. Подвизаясь в области экономики политики идеологии культуры и общественной жизни они пытаются подорвать и свергнуть социалистический строй.
现在,还有形形色色的敌对分子从经济上、政治上、思想文化上、社会生活上进行着蓄意破坏和推翻社会主义制度的活动。
13.
Не только в хозяйственной но и в политической и культурной областях обнаружены серьезная преступная деятельность и преступные элементы.
不仅在经济领域,而且在政治、文化领域都有严重的犯罪活动和罪分子。
14.
Надо поддерживать и непрерывно совершенствовать проведение народных гуляний по важным общенародным праздникам и мероприятия посвященные праздникам нацменьшинств.
重要节日的群众游园活动,各民族重要传统节日群众性文化娱乐活动,要继续提倡并使之不断丰富、完善。
15.
Культурное строительство должно также охватывать здоровую полную оптимизма и жизни многообразную художественную деятельность массового характера.
文化建设也应当包括健康、愉快、生动活泼、丰富多采的群众性娱乐活动。
16.
Вобласти культуры необходимо с одной стороны обеспечивать ее расцвет а с другой — осуществлять управление неуклонно вести борьбу с порнографией наносить удары по пиратским изданиям контрабанде и другой незаконной деятельности.
对文化事业要坚持一手抓繁荣,一手抓管理,坚持不懈地开展扫黄斗争,打击盗版、走私等非法文化经营活动。
17.
政治、文化等的)中心; (某种活动的)中心, 核心
административный центр
18.
政治、文化等的)中心; (某种活动的)中心, 核心
административный центр
19.
культурная и спортивная деятельность
文化体育活动
20.
культурная и развлекательная деятельность
文化娱乐活动