持有异议俄语基本解释:

1.vt.иметьиноемнение
持有异议俄语行业释义:
1.
иметь иное мнение
所属行业:爱字典汉俄

持有异议俄语例句:

1.
иметь иное мнение
持有异议
2.
иметь иное мнение
持有异议
3.
Тон у Ивана Никитича спокойный простой. Не скажешь даже — уверенный за показною уверенностью часто стоит именно неуверенность человек как бы сам себя подкрепляет а когда говорит так естественно как естественно дует ветер или идет дождь что тут возразишь! Новик. Пушкин в изгнании
伊凡·尼基季奇说话时的口气平静而随便, 甚至可以说具有信心.在装出来的自信背后所隐藏的往往正是信心不足, 人们仿佛是自已给自己壮胆, 然而伊凡·尼基季奇说得那样自然, 自然得就像刮风下雨一样, 那就使人没法提出异议了!
4.
На этом сходились все но некоторые поразмыслив тут же добавляли: —И не только по возрасту Томилин не подходит. Еще кое-что против. Марк. Грядущему веку
对这一点大家并无异议, 不过有些人在左右思忖之后就说: "托米林不仅仅是年龄不合适, 还另有不利的因素."
对这一点大家并无异议, 不过有些人在左右思忖之后补充说: "托米林不仅仅是年龄不合适, 还另有不利的因素."
5.
Необходимо гарантировать несогласному меньшинству возможность отстаивать свои взгляды отказаться от принципа его подчинения мнению большинства.
应当容许持有不同意见的少数人保留自己的意见,而不是实行少数服从多数的原则。
6.
Учитывая потребности экономического развития Тайваня и реальные интересы тайваньских соотечественников китайское правительство не возражает против неофициальных экономических и культурных сношений Тайваня с иностранными государствами.
考虑到台湾经济发展的需要和台湾同胞的实际利益,对台湾同外国的民间经济、文化往来,中国政府不持异议。
7.
Последняя статья касалась исключительно одних сотрудников ; издатель же имел о ней свое понятие которое не почитал нужным объяснять во всеуслышание. Белин. Педант
最近的一篇文章专门讲到这份杂志的一些撰稿人如何如何; 出版人对这篇文章持有自己独特的看法, 但他认为没有必要把这种看法公诸于众.
8.
Прежде всего он проситель не самозванец а истинный государя своего штабс-капитан на что имеет законные доказательства. Кор. История моего современника
首先他声明, 他这个请愿者不是冒名上尉, 而是正途出身的上尉, 持有合法的证明书.
9.
Канцлер в разговорах насчет мира с Турцией со всем соглашался ничего не отрицал все обещал но когда доходило до решения увертывался как намыленный. А. Толст. Петр Первый
在谈到跟土耳其的和平谈判的时候, 那首相对什么都同意, 一点没有异议, 样样都答应, 可是临到决定, 他又像鳗鱼一样滑了过去.
10.
рекламационный акт
异议证书, 索赔证书
11.
рекламационный акт на импортные товары
进口货物异议(索赔)证书
12.
рекламационный акт
异议证书, 索赔证书
13.
рекламационный акт на импортные товары
进口货物异议(索赔)证书
14.
срок для заявления претензии
提出异议(索赔)的期限, 提赔期限
15.
срок для предъявления претензии
提出异议(索赔)的期限, 提赔期限
16.
срок для предъявления рекламации
提出异议(索赔)的期限, 提赔期限
17.
иметь свидетельство
持有证明书,持有执照
18.
обязательство не опротестовывать права
对权利不提出异议的义务
19.
рекламационный акт
损失赔偿单, 异议书
20.
придерживаться (какого) взгляда
持有…观点