护林防火俄语基本解释:

1.противопожарнаяохраналесов
护林防火俄语行业释义:
1.
противопожарная охрана лесов
所属行业:网络汉俄

护林防火俄语例句:

1.
авиационная охрана лесов от пожаров
航空护林防火
2.
противопожарная охрана лесов
护林防火
3.
противопожарная охрана лесов
护林防火
4.
авиационная охрана лесов от пожаров
航空护林防火
5.
огневая точка
火力点,发射点
артиллерийская долговременная огневая точка ( арДОТ ) 炮兵永备火力点
артиллерийская огневая точка 火焰发射点,炮兵火力点
бетонная огневая точка 混凝土火力点
броневая огневая точка 装甲火力点
двухамбразурная огневая точка 双射孔火力点
дерево-земляная огневая точка ( ДЗОТ ) 土木火力点
долговременная огневая точка ( ДОТ) 永备火力点
каменная долговременная огневая точка 石质永备火力点
кочующая огневая точка 流动火力点
мощная дерево-земляная огневая точка 超重型土木火力点
неподвижная огневая точка 固定火力点
одиночная огневая точка 单堡,单兵火力点,单兵发射点
одноамбразурная огневая точка 单射孔火力点,单枪眼发射点
оживающая огневая точка 复活的火力点
окопавшаяся огневая точка 掩体(内)火力点
передняя огневая точка 前沿火力点;火力点
плавучая металлическая огневая точка 浮动金属火力点
подвижная огневая точка 机动火力点
подвижная металлическая огневая точка 机动金属火力点
скрывающаяся огневая точка 隐蔽火力点
скрытая огневая точка 隐蔽火力点,暗堡
танковая огневая точка 坦克火力点
уцелевшая огневая точка 残存火力点,幸存火力点
фланкирующая огневая точка 侧防火力点,侧射火力点
6.
Собирая с полу черепки лесник продолжал: — И я так полагаю: не только они не взяли а и не взять им ни в жизнь Москвы хоть всю свою гитлерию переведи на мясо. Полев. Золото
护林老人从地上收拾残片, 继续说道: "我也是这样看的, 他们不仅没有占领, 而且他们一辈子也别想占领莫斯科, 即使把希特勒的全部兵力调来当炮灰也白搭."
7.
автоматическая система противопожарная
自动防火系统
8.
противопожарная система
防火系统
9.
противопожарная установка
防火装置,灭火装置
10.
противопожарная зона
防火带
11.
противопожарная установка
防火装置
12.
огнезащитное устройство для трансформаторов
变压器防火装置
13.
огнезащитное устройство для трансформаторов
变压器防火装置
14.
противопожарное оборудование
防火设备
15.
противопожарная зона
防火带(区)
16.
противопожарное средство
消防设备, 防火设备, 消防器材, 防火器材
17.
испытание материалов, огневое
材料的防火试验
18.
огнезащитное волокно
防火纤维
19.
огнезащитное волокно
防火纤维
20.
огнезащитная ткань
防火布