抢救无效俄语基本解释:

1.безэффективногосрочногооказанияпомощи
抢救无效俄语行业释义:
1.
без эффективного срочного оказания помощи
所属行业:爱字典汉俄

抢救无效俄语例句:

1.
без эффективного срочного оказания помощи
抢救无效
2.
без эффективного срочного оказания помощи
抢救无效
3.
И сейчас вот он уже рвет удила нервничает его деятельную натуру раздражает всеми признанная установка держаться в стороне Заболотный даже побледнел огорченный что его не подпускают к месту происшествия не дают на кого-то там взглянуть кого-то спасать. Гончар Твоя заря
此时, 扎鲍洛特内早已跃跃欲试, 心急如焚.他助人为乐的天性为"多一事不如少一事"这种公认的哲理所激怒, 由于不让他靠近肇事地点, 不许他瞧瞧受害者是什么人并进行抢救, 他大为不满, 脸都发白了.
4.
А когда стало ясно что все усилия "не спровоцировать" агрессию ни к чему не привели и что кажется разразилась самая настоящая тщательно подготовленная немцами войнаэто внушительно подтвердил и воздушный налет на Минск командующий Западным Особым военным округом Павлов понял опасность перед которой оказались прикрывавшие границу войска трех подчиненных ему армий. Стад. Война
当弄清楚了"不得挑起"侵略的一切努力归于无效, 似乎千真万确的、德国精心策划的战争已经爆发(空袭明斯克也清楚地证明了这一点)的时候, 西部特别军区司令帕夫洛夫才明白, 他属下的三个戍边的集团军已面临危险.
5.
Необходимо вести серьезную воспитательную работу с теми партийцами которые нарушают предписания ЦК а по отношению к тем на которых не воздействуют меры воспитания надо принимать организационные меры вплоть до наложения дисциплинарных взысканий.
对于违反中央规定的党员干部,一定要进行认真的教育,教育无效的就要实行组织措施以至纪律处分。
6.
Нужно стараться воспитывать всех тех кого можно воспитать но по отношению к тем преступникам которые не поддаются воспитанию или которых невозможно воспитать нужно прибегать к строгим санкциям по закону прибегать к жестким мерам.
凡是能教育的都要教育,不能教育的或教育无效的时候,就应该对各种犯罪坚决采取法律措施,不能手软。
7.
Мы проходили через селения разоренные бунтовщиками и поневоле отбирали у бедных жителей то что успели они спасти. Пушк. Капитанская дочка
我们经过被叛匪洗劫一空的村庄, 农民好不容易抢救出来的一点点东西, 又不得不被我们抢去.
8.
Вместе с двумя товарищами я вынес полуживого Высоцкого и перевязал его раны. Но придя в сознание и поняв безвыходность нашего положения он в отчаянии сорвал повязки . Герой не хотел видеть порабощения Польши и звал смерть. Серебр. Юность Маркса
我同两个伙伴一起把半死的维索茨基抢救出来, 把他的伤口包扎好.然而, 等到他醒过来知道我们已处于绝境后, 便绝望地撕开了绷带.这位英雄不愿意眼看着波兰被奴役, 号召大家宁死不屈.
9.
…он оказал нам большую услугу — самую большую наверное какую может оказать товарищ товарищу в беде. Ведь почти с того света он нас привел. Аж. Далеко от Москвы
…他为我们出了最大的力—或许是一个人对一位遇难的同志所能出的最大的力了.可以说, 他把我们从死神的嘴里抢救了出来.
10.
безваттное сопротивление
无功电阻,无效电阻
11.
акустическое реактивное сопротивление
声(电)抗, 无效声阻抗
12.
безваттное сопротивление
无功电阻, 无效电阻
13.
глухой блок
闭式滑车,收帆滑车;无效部件
14.
глухой блок
闭式滑车,收帆滑车;无效部件
15.
безватгное сопротивление
无功电阻,无效电阻
16.
аварийно-спасательное оборудование
应急救生设备,抢救设备
17.
зона бездействия
无效区
18.
зона неэффективности помех
干扰无效区
19.
аварийная станция
急救站, 抢救站
20.
неэффективно используемое время
无效使用时间