扶老携幼俄语基本解释:

1.vt.поддерживатьстарыхивестизарукудетей
扶老携幼俄语行业释义:
1.
поддерживать старых и вести за руку детей
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. 挽着老人, 领着小孩. 形容男女老幼全体出动.
2. поддерживать старых и вести(за руку)малых(детей)
3. вести стариков и старух, нести младенцев на руках
4. всем миром(целыми семьями)
5. все, от мала до велика
6. и стар, и мал
7. со всеми чадами и домочадцами(устар.)
8. 果见城门开处, 百姓扶老携幼, 手持白旗而出. (罗贯中<三国演义>) Ворота распахнулись, и жители толпой, поддерживая старых и ведя малых, вышли с белыми флагами.
9. 乡里人听见锣响, 一个个扶老携幼, 挨挤了看. (吴敬梓<儒林外史>) Услышав удары в гонг, жители деревни все, от мала до велика, столпились на улице и стали смотреть.
所属行业:汉俄成语
3.
поддерживая старых и ведя за руку малых (обр.
в знач.: всем народом, всем миром, от мала до велика)
所属行业:汉俄综合

扶老携幼俄语例句:

1.
поддерживать старых и вести за руку детей
扶老携幼
2.
поддерживать старых и вести за руку детей
扶老携幼