思想认识俄语基本解释:

1.n.идеологическоепознание
思想认识俄语行业释义:
1.
идеологическое познание
所属行业:爱字典汉俄

思想认识俄语例句:

1.
Неоднозначные мнения и отклонения возникающие в идеологических вопросах гносеологического порядка и в процессе практической работы следует конкретно анализировать. Их нельзя необоснованно квалифицировать как политический уклон"влево"либо вправо.
对思想认识和工作实践中的不同意见以至偏差,要实事求是地具体分析,不要随意说成是政治倾向上的"左"或右。
2.
Неоднозначные мнения и отклонения возникающие в идеологических вопросах гносеологического порядка и в процессе практической работы следует конкретно анализировать. Их нельзя необоснованно квалифицировать как политический уклон "влево" или вправо.
对思想认识问题和工作实践中的不同意见以至偏差,要实事求是地具体分析,不要随意说成"政治倾向上的"左"或右。
26.改革的成就和存在的问题
3.
идеологическое познание
思想认识
4.
идеологическое познание
思想认识
5.
Или наконец если смех этот хоть и сообщителен а все-таки почему-то вам покажется пошловатым то знайте что и натура того человека пошловата и все благородное и возвышенное что вы заметили в нем прежде — или с умыслом напускное или бессознательно заимствованное и что этот человек непременно впоследствии изменится к худшему займется "полезным" а благородные идеи отбросит без сожаления как заблуждения и увлечения молодости. Дост. Подросток
最后还有一点, 假如这种笑虽然能感染人, 却又不知为什么使您觉得有点庸俗, 那您就该知道, 这个人的天性有点庸俗, 以前您把他看得高尚和卓越, 其实这一切要么是故意装出来的, 要么是不自觉地学来的, 而且您还该知道这个人日后一定会变坏, 专干"有利可图的事", 毫不惋惜地抛弃那些高尚的思想, 认为那都是青年时代的错误认识和冲动.
6.
И в эти дни узость мышления иных мнивших себя с тратегами мешала им понять что пришла страшная и длительная война равной которой и похожей на которую еще не было и что надо решительно ломать частокол прежних представлений касающихся законов военной стратегии и оперативного искусства. Стад. Война
在这些日子里, 那些自认为是战略家的人们, 他们的狭隘思想妨碍了他们正确认识, 这是一场空前可怕的, 将长期进行的战争, 因而应当坚决地打破过去军事战略和战役学原则所形成的种种障碍.
7.
На Ⅶ съезде были раскритикованы ошибочные взгляды существовавшие в партийных рядах и системно изложены лучшие партийные традиции и стиль. Партия достигла единства в понимании вопроса на основе марксизма-ленинизма идей Мао Цзэдуна.
七大批评了党内的错误思想,系统地阐明党的优良传统和作风,使全党的认识在马列主义、毛泽东思想的基础上统一起来。
8.
Прежде всего нужно понять серьезность нынешней проблемы неотложную необходимость покончить с беспомощностью и мягкотелостью руководства на идеологическом фронте.
首先要认识目前问题的严重性,认识改变思想战线的领导软弱涣散状况的迫切必要性。
9.
Коммунисты обязаны прийти к единому пониманию вопроса и единству действий дабы сформировать могучую армию боеспособных идеологических работников умеющих убеждать и вести за собой.
共产党员一定要统一认识,统一步调,以便组织起有战斗力、有说服力、有吸引力的思想工作的宏大队伍。
10.
Работники литературы и искусства должны старательно изучать марксизм-ленинизм идеи Мао Цзэдуна повышать свою способность познавать и анализировать жизнь проникать в сущность вещей через внешние явления.
文艺工作者要努力学习马列主义、毛译东思想,提高自己认识生活、分析生活、透过现象抓住事物本质的能力。
11.
В строительстве духовной культуры на работников просвещения науки и культуры возлагается почетная и трудная миссия. Они должны осознать требования времени и народа непрестанно совершенствовать свои идеологические моральные и деловые качества.
教育科学文化工作者在精神文明建设中担负着光荣艰巨的使命,应当认识时代和人民的要求,努力提高自己的思想道德和业务素质。
12.
Нужно иметь целостное верное представление об идеях Мао Цзэдуна умело изучать усваивать и применять систему идей Мао Цзэдуна в практике руководства всей нашей работой.
要对毛泽东思想有一个完整的准确的认识,要善于学习、掌握和运用毛泽东思想的体系来指导我们各项工作。
13.
В великом историческом процессе реформ и расширения внешних связей предстоит преодолеть множество противоречий и трудностей в связи с этим особенно необходимо укреплять сплоченность единство взглядов и понимания всех членов партии и прилагать общие усилия в поисках путей продвижении вперед.
在改革开放的伟大历史进程中,面临的矛盾和困难很多,尤其需要全党同志加强团结,统一思想和认识,同心协力地开拓前进。
14.
Пленум потребовал в историческом и научном плане осознать величие подвига Мао Цзэдуна целиком и полностью овладеть научной системой его взглядов.
全会要求历史地、科学地认识毛泽东的伟大功绩,完整地、准确地掌握毛泽东思想的科学体系。
15.
С вынужденными недомолвками людей желавших выразить партийные взгляды смешивалось недомыслие или трусость мысли тех кто не дорос до этих взглядов кто не был в сущности человеком партии. Ленин Партийная организация и партийная литература
有些人没有成熟到具有党的观点, 实质上还不是党的人, 他们认识肤浅或者思想畏缩, 另一些人想表达党的观点, 出于无奈而吞吞吐吐, 这两种情况混杂在一起了.
16.
изложить свою идею в аспекте гносеологии
从认识角度来阐明自己的思想
17.
изложить свою идею в аспекте гносеологии
从认识角度来阐明自己的思想
18.
В декабре 1978 г. Третий пленум ЦК КПК 11-го созыва состоялся в Пекине. Пленум вновь утвердил марксистскую идеологическую линию требующую реалистически подходить к делу без всяких колебаний отказался от ошибочного левацкого курса который ставит классовую борьбу во главу угла и перенес центр тяжести всей партийной работы на осуществление модернизации социалистического строительства.
1978年12月,中国共产党十一届三中全会在北京召开,全会重新确立了实事求是的马克思主义思想路线,毅然抛弃了"以阶级斗争为纲"的"左"的错误方针,作出把全党工作的重点转移到社会主义现代化建设上来的战略决策。
19.
В июле и августе 1937 года Мао Цзэдун прочитал в Яньаньской Антияпонской военно-политической академии курс лекций по философии которые потом составили " Относительно практики" и " Относительно противоречия". Обе работы написаны в целях преодоления в партии серьезных догматических взглядов. Это труды марксистской философии имеющие далеко идущее значение.
1937年7月、8月,毛泽东在延安抗日军事政治大学讲授哲学,写成《实践论》和《矛盾论》。这两篇著作是为了克服存在于党内的严重的教条主义思想而写的,是具有长远意义的马克思主义哲学著作。
20.
Что касается тех кто бунтарством сделал себе карьеру кто охвачен угаром групповщины кто учинял погромы кто выступает против линии ЦК партии намеченной со времени 3 — го пленума или совершает серьезные беззакония то их надо решительно снимать с занимаемых руководящих постов.
那些造反起家的人,帮派思想严重的人,打砸抢分子,反对三中全会以来中央路线的人,以及有各种严重违法乱纪行为的人,现在还在领导岗位上的必须坚决撤下来。
F、改革干部制度,培训各种干部