心悦诚服俄语基本解释:

1.adj.искреннепризнающий
心悦诚服俄语行业释义:
1.
с радостью подчиняться; искренне признающий; охотно подчиняться; искрение признать; добровольно подчиняться; всей душой; добросовестно
所属行业:爱字典汉俄
2.
искренне признающий
所属行业:爱字典汉俄
3.
искрение признать кого-что
с радостью (добровольно, охотно) подчиняться
добростовестно
всей душой
所属行业:汉俄时事
4.
искрение признать кого-что (согласиться с кем-чем; преклоняться перед кем-чем)
所属行业:经济贸易
5.
с радостью (добровольно) подчиниться
所属行业:汉俄综合
6.
искрение признать кого-что (согласиться с кем-чем;преклоняться перед кем-чем)
所属行业:经济贸易

心悦诚服俄语例句:

1.
Быль молодцу не укор (не укора).
『直义』不以往事责好汉.
『释义』不拿以往的过失去责备人.
『参考译文』不咎既往.
『例句』— Может быть, и не всем понравится повышение Давыдова в чине, зато совесть моя чиста будет… За отечество жизни не щадит… А быль молодцу не укор! “可能, 并不是所有的人对达维多夫升官都心悦诚服, 可是我心里坦然. ……他是一个英勇的军官. ……为祖国不惜自己的生命. ……应该既往不咎啊!”
2.
Быль молодцу не укор не укора.
『直义』不以往事责好汉.
『释义』不拿以往的过失去责备人.
『参考译文』不咎既往.
『例句』— Может быть, и не всем понравится повышение Давыдова в чине, зато совесть моя чиста будет… За отечество жизни не щадит… А быль молодцу не укор! "可能, 并不是所有的人对达维多夫升官都心悦诚服, 可是我心里坦然. ……他是一个英勇的军官. ……为祖国不惜自己的生命. ……应该既往不咎啊!"
3.
По их лицам я видел как они очарованы строгими силлогизмами Миши которые в их глазах тем более были уместны что принадлежали победителю. Макар. Педагогическая поэма
从他们的脸上我可以看出, 米夏的严格的逻辑使他们听入了迷.在他们的心目中, 因为这一番道理是出诸胜利者之口, 所以听起来格外令人心悦诚服.
4.
Откроюсь вам — хоть я не терплю красивых слов но тут другого нет — я перед нашей партией преклоняюсь… несмотря на огромное количество наших недостатков. Пог. Третья патетическая
坦白地告诉您—虽然我最不喜欢漂亮的词句, 但这儿却不能用别的话来代替—尽管我们还有很多的缺点, 可是我对我们党是心悦诚服的…
5.
охотно подчиняться
心悦诚服
6.
искрение признать
心悦诚服
7.
искренне признающий
心悦诚服
8.
добровольно подчиняться
心悦诚服
9.
всей душой
衷心地; 衷心; 一心一意; 一心; 心悦诚服; 全心投入; 全心; 满心; 尽心竭力
10.
А родителей нередко отчитывала. Но делала это так нежно и обаятельно что ей подчинялись. Алек. Третий в пятом ряду
然而她却常常批评家长们.不过她的批评是那样温和而富有魅力, 以至大家都心悦诚服.
11.
искрение признать
心悦诚服
12.
искренне признающий
心悦诚服
13.
с радостью подчиняться
心悦诚服
14.
охотно подчиняться
心悦诚服
15.
добровольно подчиняться
心悦诚服
16.
с радостью подчиняться
心悦诚服