徇私舞弊俄语基本解释:

1.vi.лицеприятствовать
徇私舞弊俄语行业释义:
1.
лицеприятствовать; из личных или корыстных побуждений
所属行业:爱字典汉俄
2.
лицеприятствовать
所属行业:爱字典汉俄
3.
из личных или корыстных побуждений
所属行业:汉俄时事
4.
допускать/допустить правонарушения из личных побуждений
所属行业:经济贸易
5.
погибнуть (отдать жизнь,пожертвовать жизнью) за Родину (за отечество)
所属行业:经济贸易

徇私舞弊俄语例句:

1.
Следует рассмотреть и расследовать мошенничество покрывательство попустительство преступников и другие преступления работников судебных органов.
查办司法人员徇私舞弊、包庇放纵罪犯等犯罪案件。
2.
Надо расследовать дела законоисполнителей связанные с злоупотреблениями властью для личной выгоды коррупцией и беззаконием противозаконными поступками.
查处执法执纪人员徇私舞弊、贪赃枉法、执法犯法、执纪违纪案件。
3.
Следует решительно рассмотреть и расследовать отдельных миллиций совершающих нарушения закона и дисциплины занимающихся типом моя власть―твои деньги" мошеничеством разложением нарушением закона и продажности.
对少数搞"权钱交易",徇私舞弊、腐化堕落、贪赃枉法的违法违纪干警,坚决严肃查处。
4.
Следует усиливать работу по рассмотрению и расследованию мошеничества и других преступных дел у судебных и административных законоисполнителей.
加大查办司法和行政执法人员徇私舞弊等犯罪案件的工作力度。
5.
В настоящее время в судебных административно-законоисполнительных органах у некоторых работников проявляются всеболее тяжские преступные явления как мошеничество и нарушения законов.
当前司法机关、行政执法机关少数工作人员徇私舞弊等违法犯罪现象比较突出。
6.
Коррумпированность небольшого числа госслужащих занимающихся казнокрадством взяточничеством и другими махинациями на потребу личным интересам наносит ущерб тесным связям правительства с народными массами.
少数公职人员贪污受贿、徇私舞弊等腐败行为损害了政府同人民群众的密切关系。
7.
из личных или корыстных побуждений
徇私舞弊
8.
из личных или корыстных побуждений
徇私舞弊