形成俄语基本解释:

1.vt.образовать
2.vi.формироваться
3.n.формирование
4.образование
5.n.[航空]образование
6.оформление
7.создание
8.формирование
9.vi.[航空]формировать
10.n.[船舶]образование1
1.оформление1
2.формирование1
3.vi.[商贸]образовать1
4.образовывать1
5.vt.[商贸]оформляться1
6.vi.[商贸]создавать1
7.создать1
8.составить1
9.составлять20.vt.[商贸]устанавливаться2
1.являться2
2.n.[商贸]формирование2
3.образование
形成俄语行业释义:
1.
формообразовательный; генерируемый; сложиться; создание; происхождение; создаваться; выделенный; разразиться; устанавливаться; учреждаться; созидать; явиться; составить; установиться; ввестись; сформироваться; сформирование; строиться; учредиться; формироваться; являться; создаться; сформулированный; складываться; создать; создавать; собраться; собираться; построиться; расположиться; кристаллизоваться; разражаться; составлять; поселяться; поселиться; отстояться; отстаиваться; основаться; сбираться; становление; становиться; составляться; сделаться; зарождение; образовываться; оформляться; вылиться; выливаться; делаться; эмбриология; формировка; оформиться; продуцировать; получение; продуцирование; принятие; породить; посториться; состовиться; образоваться; образование; возникновение; формообразование; оформлять; оформление; образовать; генерирование; генерация; оформить; возникать; формация; сфоримроваться; отслоиться; формирование; образовывать; формировать; сформировать; составиться; формовка
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. образовать
2. формироваться
3. формирование;образование
4. образование;оформление;создание;формирование
5. формировать
6. образование;оформление;формирование
7. образовать;образовывать
8. оформляться
9. создавать;создать;составить;составлять
10. устанавливаться;являться
11. формирование;образование
所属行业:爱字典汉俄
3.
становление
所属行业:网络汉俄
4.
1. выливаться
2. вылиться
3. делаться
4. образование
5. образовать
6. образоваться
7. образовывать
8. образовываться
9. оформление
10. посториться
11. сделаться
12. составиться
13. составляться
14. становиться
15. становление
16. сфоримроваться
17. формирование
18. формировать
19. формироваться
20. формировка
21. эмбриология
所属行业:汉俄基本大词典
5.
формация ,образование
所属行业:汉俄化学
6.
образование
所属行业:汉俄建筑
7.
1. образование
2. формирование
所属行业:建筑专业
8.
1. образоваться [未,完] (未还有 образовываться) (образование)
2. формироваться/сформироваться (формирование)
3. складываться/сложиться (сложение)
4. оформлять(-ся) /оформить(-ся) (оформление) кого-что
所属行业:经济贸易
9.
формироваться, складываться; формирование, образование
(1). 形成过程 процесс формирования (становления)
(2). 形成组织 бот. образовательная ткань (метистема) растений
所属行业:汉俄综合
10.
формированиеформация ,образованиеобразование
所属行业:流行新词
11.
1. образоваться [未,完] (未还有 образовываться) (образование)
2. формироваться/сформироваться (формирование)
3. складываться/сложиться (сложение)
4. оформлять (-ся) /оформить (-ся) (оформление) кого-что
所属行业:经济贸易

形成俄语例句:

1.
Совершить переход от экспенсивного способа экономического роста к интенсивному. За счет реформы хозяйственной системы сформировать механизм хозяйствования на предприятиях способствующий экономики снижению затрат и повышению эффективности а также благоприятствующий техническому прогрессу справедливой рыночной конкуренции и оптимальному распределению ресурсов.
实现经济增长方式从粗放型向集约型转变,要靠经济体制改革,形成有利于节约资源、降低消耗、增加效益的企业经营机制,有利于自己创新的技术进步机制,有利于市场公平竞争和资源优化配置的经济运行机制。
2.
И я не осуждаю; тут не пошлость эгоизма и не грубость развития; в этих сердцах может быть найдется даже больше золота чем у благороднейших на вид героинь но привычка долгого принижения инстинкт самосохранения долгая запуганность и придавленность берут наконец свое. Дост. Подросток
我并不是横加指责, 这不是利己主义所形成的庸俗, 也不是缺乏教养所造成的粗鄙.也许在这些人的心里甚至比在举止最高尚的女英雄心里蕴藏着更多珍贵的东西, 可是长久屈从的习惯、自卫的本能、长年的受惊受压迫终于起了作用.
3.
И в эти дни узость мышления иных мнивших себя с тратегами мешала им понять что пришла страшная и длительная война равной которой и похожей на которую еще не было и что надо решительно ломать частокол прежних представлений касающихся законов военной стратегии и оперативного искусства. Стад. Война
在这些日子里, 那些自认为是战略家的人们, 他们的狭隘思想妨碍了他们正确认识, 这是一场空前可怕的, 将长期进行的战争, 因而应当坚决地打破过去军事战略和战役学原则所形成的种种障碍.
4.
Куда (как) ни кинь, всё клин.
『直义』 无论向哪儿看, 到处都是楔子.
『释义』 无法摆脱已经形成的局面.
『参考译文』 毫无出路, 寸步难行; 走投无路, 到处碰壁.
『例句』 Неужели вы не знаете, что в жизни бывают такие положения, в которых решительно ничем нельзя помочь и решительно ничего нельзя сделать путного? Куда ни кинь, всё клин. 难道您不知道, 生活中常常会有令人毫无办法、令人无所作为的局面?真是走投无路.
『变式』 Куда ни кинь, везде клин; Куда ни кинь, так клин; Куда ни кинь, а всё клин.
5.
Куда как ни кинь всё клин.
『直义』 无论向哪儿看, 到处都是楔子.
『释义』 无法摆脱已经形成的局面.
『参考译文』 毫无出路, 寸步难行; 走投无路, 到处碰壁.
『例句』 Неужели вы не знаете, что в жизни бывают такие положения, в которых решительно ничем нельзя помочь и решительно ничего нельзя сделать путного? Куда ни кинь, всё клин. 难道您不知道, 生活中常常会有令人毫无办法、令人无所作为的局面?真是走投无路.
『变式』 Куда ни кинь, везде клин; Куда ни кинь, так клин; Куда ни кинь, а всё клин.
6.
Смешенный с маслом графит служит прекрасным смазочным средством так как чешуйки его заполняя неровности материала создают гладкую поверхность облегчающую скольжение.
同油混合的石墨是良好的润滑剂, 因为小石墨片填充材料的不平部分, 形成易于滑动的平滑表面.
7.
Причиной прекращения тока является накопление на одном электроде меди а на другом хлора вследствие чего возникает новый элемент дающий ток обратного направления.
电流中断的原因是在一个电极上骤集有铜, 而在另一个电极上骤集有氯, 因此形成能产生反向电流的新电池.
8.
При наземном взрыве образуется огромная воронка и в зависимости от силы взрыва от 10 до 100 млн. т. Земляных пород вовлекаются в огненный шар.
在地面爆炸时形成巨大的漏斗, 而且随爆炸力不同将1000万吨到1亿吨的岩石卷入火球中.
9.
Однако можно показать что граничные волны этих возмущений теперь будут концентрироваться в одном волновом фронте с образованием ударной волны.
但是可以证明, 这些扰动的边界波现在将集中在一个波峰上并形成冲击波.
10.
Нужно только отметить что действие и противодействие не образуют уравновешенной системы сил так как действие приложено к одному телу а противодействие к другому.
还应当指出, 作用力与反作用力不能形成平衡力系, 因为作用力施加在一个物体上, 而反作用力施加在另一个物体上.
11.
Математик исследует все логические возможные типы геометрий; физик же выясняет какие геометрические соотношения осуществляются в окружающем мире.
数学家研究逻辑上一切可能存在的几何类型, 而物理学家则解释周围世界所形成的各种几何关系.
12.
Когда частички газово-пылевого облака объединились в большие планеты Юпитер Сатурн метан и другие газы сохранились в первичной атмосфере формировавшихся планет.
当气状尘埃云团的微粒聚合成巨大的行星(木星、土星)时, 甲烷和其他气体保持在刚形成的行星的大气中.
13.
История образования Земли показывает что при формировании нашей планеты и в первые периоды её существования на поверхности земного шара возникали громадные количества простейших органических веществ.
地球形成的历史表明, 在地球形成时并在它的存在初期, 地球表面产生了大量最简单的有机物.
14.
Если соединить два полупроводника так чтобы образовалась электрическая цепь к одному спаю подвести тепло а другой охладить в цепи появится электрический ток.
如果将两块半导体联接使之形成电路, 其一端加热, 另一端冷却, 电路中就会产生电流.
15.
Если в отдельных местах между склеиваемыми листами образуются воздушные пузыри их осторожно прокалывают сбоку острой иглой смоченной в резиновом клее.
若在粘合板片之间的个别部位形成气泡, 则用蘸有胶水的尖针从侧面小心地把它刺破.
16.
Большая скрытая масса должна была находиться в формирующихся неоднородностях а в уже сформированных она не должна полностью сохраняться.
巨大的隐蔽质量应该是处于形成中的不均态, 而不应该完全保持在已形成的不均态中.
17.
Благодаря тепловому движению притяжательная сила и сила водородной связи не в состоянии удержать молекулы воды друг около друга в виде комплекса.
幸亏热运动的存在, 引力和氢键力才不能使水分子相互靠近形成络合物.
18.
Атомы углерода и кремния довольно легко образуют ковалентные связи с четырьмя атомами водорода что характеризует их как металлоиды хотя и менне типичные чем соответствующие элементы пятой группы.
碳原子硅原子相当容易和四个氢原子形成共价键, 这就说明它们是非金属, 虽然它们不如第五族中其他元素那样典型.
19.
Во время "культурной революции" Линь Бяо и его окружения постепенно создавала контрреволюционную группировку. Они наметили план убийства Мао Цзэдуна и затеяли контрреволюционный переворот.
"文化大革命"以来,林彪一伙,逐渐形成了一个反革命集团。他们策划谋害毛泽东,发动反革命政变。
20.
Мирное урегулирование сианьских событий показало что в основном закончилась 10-летня я гражданская война что началось второе сотрудничество между гоминьданом и КПК и предвещало что сложилась новая ситуация совместной борьбы обеих партий против японской агрессии.
西安事变和平解决,标志着十年内战基本结束和国共两党第二次合作的初步形成,预示了联合抗日新局面的到来。