强加于人俄语基本解释:

1.vt.насильственнонавязывать
强加于人俄语行业释义:
1.
насильственно навязывать
所属行业:爱字典汉俄

强加于人俄语例句:

1.
В области внешней пропаганды невзирая на ее специфику в отличие от принципов пропаганды внутри страны главной задачей провозглашалось восхваление идей Мао Цзэдуна во внешней политике что порождало ошибочные представления о Китае как якобы о единственной революционной силе и заставляло поверить в это других.
在对外宣传方面,不顾内外有别的原则,把宣传毛泽东思想作为对外活动的主要任务,发生唯我独革、强加于人的错误。
2.
Все государства как большие так и малые как сильные так и слабые должны быть равными и уважать друг друга никому из них нельзя будет навязывать свою волю другим и стремиться к гегемонии.
国家不分大小强弱,一律平等,互相尊重,任何国家都不应把自己的意志强加于人,都不谋求霸权。
3.
насильственно навязывать
强加于人
4.
В нашем многообразном мире государствам не следует навязывать друг другу свою волю и свои модели.
在这个多样化的世界里,国家与国家之间,都不应该把自己的意志和模式强加于人。
5.
На международном уровне мы никоим образом не станем навязывать кому бы то ни было свою идеологию и общественный строй.
在国际交住中,我们绝不把自己的社会制度和意识形态强加于人。
6.
насильственно навязывать
强加于人
7.
убеждать кого-л. обоснованными доводами без принуждения
以理服人,不强加于人
8.
以理服人 不强加于人
убеждать кого-л. обоснованными доводами без принуждения
9.
убеждать кого-л. обоснованными доводами без принуждения
以理服人,
不强加于人
10.
убеждать кого-л. обоснованными доводами без принуждения
以理服人,
不强加于人
11.
убеждать кого-л. обоснованными доводами без принуждения
以理服人,不强加于人