建设事业俄语基本解释:

1.n.делостроительства
2.n.[船舶]строительство
3.n.[商贸]строительство
建设事业俄语行业释义:
1.
строительство
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. дело строительства
2. строительство
所属行业:爱字典汉俄

建设事业俄语例句:

1.
Впредь парткомы всех ступеней должны регулярно обсуждать и изучать важнейшие политические установки партии относительно социалистического строительства обсуждать и изучать идеологическое состояние кадровых работников членов партии и масс вопросы об их воспитании о настроениях кадров о соблюдении ими дисциплины об улучшении состава партии и приеме новых членов и т. д.
各级党委要经常讨论和研究党对社会主义建设事业的重大的政策方针,讨论和研究干部、党员、群众中的思想问题和教育问题,干部的倾向问题和纪律问题,党的组织的改善和发展问题。
2.
Развитие связей нашей страны с заграницей создает более благоприятные международные условия для осуществления нами реформы расширения внешних сношений и модернизации страны.
我国对外关系的发展,为我们的改革开放和现代化建设事业创造了更好的国际条件。
3.
Преступники серьезно подрывают наше дело строительства в области экономики нарушают общественное спокойствие загрязняют общественные нравы.
犯罪分子在经济领域里严重破坏我们的建设事业,扰乱社会安定,污染社会风气。
4.
Инженерам человеческих душ надо вдохновлять людей на самозабвенный труд и активное продвижение вперед делать их действительно целеустремленными нравственными культурными и дисциплинированными членами общества которые мужественно борются за осуществление великого и прекрасного дела социалистической модернизации.
作为灵魂工程师,应当鼓舞人民奋发努力,积极向上,真正做到有理想、有道德、有文化、守纪律,为伟大壮丽的社会主义现代化建设事业而英勇奋斗。
5.
Нужно призывать интеллигенцию повертываться лицом к реальной жизни и работать с полной отдачей сил выявлять свой интеллект на благо модернизации страны.
鼓励知识分子面向实际,发扬奉献精神,在现代化建设事业中发展自己的聪明才智。
6.
Значительное увеличение доли научно-технического персонала в числе тружеников и повышение их общей квалификации имеют важное значение для социалистической модернизации Китая.
大大提高我国劳动者中科技人才的比例,提高劳动者队伍的整体素质,对于我国社会主义现代化建设事业具有重大意义。
7.
По мере развертывания строительства во всех отраслях и ведомствах должны быть разработаны новые требования и способы для подбора и расстановки кадров.
随着建设事业的发展,还要制定各行各业提升干部和使用人才的新要求、新方法。
8.
Государство оказывает национальным меньшинствам финансовую материальную и техническую помощь в ускорении темпов развития экономического и культурного строительства.
国家从财政、物资、技术等方面帮助各少数民族加速发展经济建设和文化建设事业。
9.
Руководствуясь интересами модернизации в четырех областях все профсоюзные организации будут своей углубленной пропагандистско-организаторской работой среди масс активно помогать предприятиям успешно справиться с реформой и внесут новый выдающийся вклад в дело революции и строительства.
为了四个现代化利益,各工会组织一定会用深入群众的宣传组织工作积极协助各企业顺利地实现改革,为革命和建设事业作出新的杰出贡献。
10.
Делу социалистической модернизации в Китае все еще нужно чтобы НПКСК на основе консультаций и обсуждений высказывался по поводу важнейших государственных установок и политической жизни страны а также по социальным и экономическим вопросам возникающим по ходу модернизации в четырех областях чтобы он на взаимных началах осуществлял контроль следил за исполнением Конституции и законов.
中国的社会主义现代化建设事业,继续需要政协就有关国家的大政方针,政治生活和四个现代化建设中的各项社会经济问题,进行协商、讨论,实行互相监督,发挥对宪法和法律的监督作用。
11.
Делу социалистической модернизации в Китае все еще нужно чтобы НПКСК на основе консультаций и обсуждений высказывался по поводу важнейших государственных установок и политической жизни страны.
中国的社会主义现代化建设事业,继续需要政协就有关国家的大政方针、政治生活进行协商、讨论。
12.
Перестройка системы руководства партии и государства и преобразование других институтов имеют целью выявить в полной мере преимущества социалистического строя форсировать развитие дела модернизации страны.
改革党和国家领导制度及其他制度,是为了充分发挥社会主义制度的优越性,加速现代化建设事业的发展。
13.
Со времени важных выступлений Дэн Сяопина в начале 1992 года и 14-го Всекитайского съезда КПК дело реформ открытости и модернизации вступило в Китае в новый этап.
以邓小平1992年初重要谈话和党的十四大为标志,我国改革开放和现代化建设事业进入了一个新的发展阶段。
14.
Дело социалистической модернизации нашей страны несомненно уверенным шагом достигнет своей цели и перед нами откроются блестящие перспективы.
我国的社会主义现代化建设事业一定能够稳步地込到目的,我们的前途是无限光明的。
15.
строительное дело
土木工程;建设事业
16.
строительное дело
土木工程;建设事业
17.
строительное дело
土木工程;建设事业
18.
строительное дело
土木工程;建设事业
19.
поддерживать дело строительства в странах, недавно добившихся своей независимости
支持新独立国家的建设事业
20.
государственный комитет по делам строительства
国家建设事业委员会