年华俄语基本解释:

1.n.время
2.век
年华俄语行业释义:
1.
время; век
所属行业:爱字典汉俄
2.
время;век
所属行业:爱字典汉俄
3.
время, годы
所属行业:汉俄综合

年华俄语例句:

1.
Я просто желаю самого пошлого забвения. С точки зрения нового мира — это преступление а с точки зрения старого мира — шалость буйной молодости. Пог. Третья патетическая
我只想糊里糊涂吃喝玩乐.从新社会的观点看来, 这是犯罪, 可是从旧社会的观点看来, 不过是大好年华的一种荒唐、淘气的行为罢了.
2.
Поэт превращается в литератора и с высоты гениальных обобщений неудержимо скользит на плоскость мелочей жизни швыряется среди будничных событий и более или менее искусно обтачивая их чужой заемной мыслью. Горьк. Разрушение личности
诗人逐渐变成文丐, 从天才概括的高峰难以遏止地向生活琐事的平地上滑去, 在日常的事务中虛度年华, 或巧或拙地借用舶来的思想把这些事务磨光.
3.
телефонный аппаратный зал
电话机房,带年华交换室
4.
телефонный аппаратный зал
电话机房,带年华交换室
5.
время летит стрелой
逝水年华
6.
Тебя ни с какой стороны не берет время. Не ржавеешь. Анань. Годы без войны
时间完全没有夺去你的年华.你一点儿都不见老.
7.
Прислушиваясь к ночным звукам он думал что вот проходит жизнь а ничего еще толком не сделано. Пауст. Повесть о лесах
他夜里听着那乐声, 常想到自己年华尽在消逝, 却还没有写出像样的东西来.
8.
Он жил свою молодость как живут все молодые здоровые неженатые люди то есть имел сношения с разного рода женщинами. Л. Толст. Дьявол
他正值青春年华, 和所有年轻健康的未婚男子一样, 他也和各种各样的女人厮混.
9.
И вот в какой стороне осужден я был проводить мою молодость! Пушк. Капитанская дочка
我落到了这步田地, 命中注定我要在此度过青春的年华!
10.
Графиня D. уже не в первом цвете лет славилась еще своею красотою. Пушк. Арап Петра Великого
D伯爵夫人虽不是春蕾初放的年华, 但她的俏丽却遐迩闻名.
11.
Вот как убил он восемь лет /Утратя жизни лучший цвет. Пушк. Евгений Онегин
就这样他消磨了八个年头, /虚度了一生中的责春年华.
12.
Аким начинает ощущать годы чувствовать груз памяти. Астафь. Царь-рыба
阿基姆也开始感觉到年华已过, 不堪回首了吧.
13.
"Пусть себе увлекается. Разве ты не девушка и разве тебе не приятны признания мужчин?Пойми что на то и дана молодость". Марк. Соль земли
"让他自作多情去吧, 难道你不是个姑娘, 对男人的讨好不感到快意吗?要知道, 正因为如此; 上天才赐人以青春年华啊."
14.
время летит стрелой
逝水年华
15.
Ты тратишь свои лучшие годы на бог знает что.
你把自己的大好年华都花在没用的事上。
16.
ты тратишь свои лучшие годы на бог знает что.
你把自己的大好年华都花在没用的事上
17.
ты тратишь свои лучшие годы на бог знает что.
你把自己的大好年华都花在没用的事上
18.
Ты тратишь свои лучшие годы на бог знает что.
你把自己的大好年华都花在没用的事上。