平心静气俄语基本解释:

1.adv.спокойно
平心静气俄语行业释义:
1.
философский; спокойно
所属行业:爱字典汉俄
2.
спокойно
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. 心情平和, 态度冷静.
2. тихо и спокойно
3. хладнокровно и беспристрастно
4. не волнуясь и сохраняя выдержку
5. со спокойным сердцем
6. философски
7. 他想要定一定神, 便又回转头, 闭了眼睛, 息了杂念, 平心静气的坐着. (<鲁迅全集>) Он пытался успокоиться, отвернулся и закрыл глаза. Путаные мысли исчезли, стало тихо и спокойно.
8. 好, 你们大家在会上谈谈吧?平心静气地谈, 找出原因来!(艾芜<百炼成钢>) -Хорошо, что этот случай будет обсуждаться на собрании. Нужно только хладнокровно и беспристрастно проанализировать все возможные причины.
所属行业:汉俄成语
4.
спокойный и хладнокровный; владеть собой
所属行业:汉俄综合

平心静气俄语例句:

1.
Это — книга простая исполненная пророческого гнева это — первая книга которая говорит о войне просто сурово спокойно и с необоримою силою правды. Горьк. Предисловие к книге А. Барбюса "В огне"
这是一部朴实的、充满预言家的愤怒的书, 这是坦率地、严峻地、平心静气地和带着真理的不可战胜的力量谈论战争的第一部书.
2.
говорить спокойно
平心静气地说; 慢慢说
3.
Щере спокойно доставал измятый блокнот и негромко докладывал…Макар. Педагогическая поэма
谢烈不慌不忙地掏出一本揉绉的记事簿, 平心静气地说…
4.
Сумароков же был в ответах хотя и спокоен но дерзок и если не остроумен то остер. Конечная победа оставалась за ним. Шишк. Емельян Пугачев
苏玛罗科夫回敬他时, 却平心静气, 可句句话都非常厉害, 即使这些话箅不上机智, 却也十分刁钻.每一回总是他取胜.
5.
Сколько нас тут воронежских: раз два и обчелся —заговорил голосом тихой укоризны Калинкин…Бонд. Выбор
"我们沃龙涅什人还剩下几个人呢?一个, 两个, 再也没有了."卡林金用责备的口气平心静气地说…
6.
говорить спокойно
平心静气地说,慢慢说
7.
говорить спокойно
平心静气地说,
慢慢说
8.
говорить спокойно
平心静气地说,
慢慢说
9.
говорить спокойно
平心静气地说,慢慢说