工程俄语基本解释:

1.n.работа
2.объект
3.n.[航空]инженерия
4.объект
5.техника
6.adj.[航空]инженерный
7.инженерский
8.n.[船舶]объект
9.работа
10.техника1
1.adj.[船舶]технический1
2.n.[商贸]инжиниринг1
3.объект1
4.работа1
5.техника
工程俄语行业释义:
1.
технический; инжиниринг; инж; обьект; инженерный; объектовый; прорабский; стройка; постройка; рабочий; строение; объект; незавершенка; строительство; сооружение; дело; инженерия; инженерное дело; техника; инженерные работы; работа
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. работа;объект
2. инженерия;объект;техника
3. инженерный;инженерский
4. объект;работа;техника
5. технический
6. инжиниринг;объект;работа;техника
所属行业:爱字典汉俄
3.
{technique}техника
所属行业:网络汉俄
4.
1. инженерия
2. инжиниринг
3. незавершенка
4. обьект
5. работа
6. техника
所属行业:汉俄基本大词典
5.
1. работы
2. объект
所属行业:建筑专业
6.
1. работы [复]
2. сооружение
3. техника
4. объект
所属行业:经济贸易
7.
строительство
所属行业:医学专业
8.
инженерные работы; постройка, стройка, сооружение; инженерный, строительный; технический
(1). 工程主人 производитель работ, прораб
(2). 工程大气压 тех. техническая атмосфера
(3). 工程科学 технические дисциплины
(4). 571 工程纪要 инженерная программа 571 объекта (игра слов: вм. 武器义 воор
所属行业:汉俄综合
9.
строение; строительство; сооружение
所属行业:流行新词
10.
1. работы [复]
2. сооружение
3. техника
4. объект
所属行业:经济贸易

工程俄语例句:

1.
Он был красив молод весел и скорее напоминал комсомольского вожака с подшефной комсомолу всесоюзной стройки чем руководителя важного ведомства. Впрочем вероятнее всего так и было в прошлом. Недаром говорят: комсомол — кузница кадров. Марк. Грядущему веку
他是个漂亮的年轻人, 性情愉快, 虽然是一个重要部门的领导人, 但是更像是某项全国重点工程派来帮助共青团开展活动的总辅导员.说不定他过去真有这个经历.常言说得好: 共青团是干部的摇篮.
2.
五个一工程(即一部好戏、一部好电影、一部好电视剧、一本好书、一篇好文章、一首好歌、一部好的广播剧—后两项是96年加的, 但用的名称仍是“五个一工程”)
программа создания по одному хорошему произведению в пяти областях (т. е. программа создания одного хорошего театрального спектакля, одного хорошего кинофильма, одного хорошего телеспектакля, одной хорошей книги, одной хорошей статьи, одной хорошей песни
3.
СПИК СЗМА
Специализированная инжиниринговая компания Севзапмонтажавтоматика (ОАО,ранее: ЛСПНУ) 专业化工程设计公司“西北自动装置安装“托拉斯(开放式股份公司,前:列宁格勒专业起动调整局)
4.
НИЦ’НиР БСМ“ УрО РАН
научно-инженерный центр “ Надёжность и ресурс больших систем машин“ Уральского отделения Российской академии наук 俄罗斯科学院乌拉尔分院“机器大系统可靠性与使用寿命“工程科学中心
5.
НИИТАГ РААСН
Научно-исследовательский институт теории архитектуры и градостроительства Российской академии архитектурных и строительных наук 俄罗斯建筑工程科学院建筑理论与城市建设科学研究所
6.
МИПК СПбГИЭУ
Межотраслевой институт повышения квалификации и переподготовки руководящих кадров Санкт-Петербургского государственного инженерно-экономического университета 圣彼得堡国立经济工程大学跨部门领导干部进修与轮训学院
7.
Минстрой России
Министерство архитектуры,строительства и жилищнокоммукального хозяйства Российской Федерации (1991 - 11. 28-1992.09. 30)俄罗斯联邦建筑、工程和住房公用事业部Министерство строительства Российской Федерации (1994. 06. 27-1997. 03. 17)俄罗斯联邦建筑部
8.
ГНИИПКИП “Оплот“
Государственное научно-исследовательское производственно-коммерческое и инжиниринговое предприятие “Оплот 国有支柱“科研生产商业和工程公司
9.
наблюдательный пост
观察哨,观测哨;瞭望哨
выставлять наблюдательный пост 设观察哨
оборудовать наблюдательный пост 装备观察哨
береговой наблюдательный пост 海岸观察哨
вспомогательный наблюдательный пост 辅助观察哨
вспомогательный инженерный наблюдательный пост 辅助工程观察哨
головной наблюдательный пост 先头观察员,前观察哨
дополнительный инженерный наблюдательный пост 补充工程观察哨
инженерный наблюдательный пост 工程观察哨
кавалерийский наблюдательный пост 骑兵观察哨
командирский наблюдательный пост 指挥员观察哨
основной инженерный наблюдательный пост 基本工程观察哨
подвижный наблюдательный пост 移动观察哨
хвостовой наблюдательный пост 后观察哨
химический наблюдательный пост 化学观察哨
10.
главное управление
(管理)总局
главное управление автотранспорттной и дорожной службы 汽车运输与道路管理总局
главное управление военной торговли 军事商业总局
главное управление боевой подготовки 军训总局,战斗训练总局
главное управление внутренних войск 内卫军总局
главное управление внутренних дел 内务总局
главное управление военно-восстановительных работ(ГУВВР)军事修复工程总局
главное управление военно-учебных завелений 军事院校部,军事院校总局
главное управление войск ПВО страны (史)国土防空军总局
главное управление вооружений 总装备部,总军械部,装备总局
главное управление государственных материальных резервов 国家物资储备总局
главное управление инспекции и боевой подготовки 训练总监局
главное управление исправительных трудовых кодоний 劳改营管理总局
главное управление кадров 干部总局
главное управление международного военного сотрудничества 国际军事合作总局
главное управление милиции 民警总局
главное управление навигации и океаногорафии 航海海洋总局
главное управление оборонительного строительства 国防工程建筑总局
главное управление организацини и мобилизации 组织动员总局
главное управление по пополнению армии конским составом 军马补充总局
главное управление пограничных войск 边防(军)总局
главное управление продовольственного снабжения 给养供应总局,总供给局
главное управление противолодочного вооружения (ГУПВ) 反潜武器总局
главное управление ремонта танков 坦克修理总局
главное управление торговли 商业管理总局
главное управление тыла 后勤总局
11.
五个一工程即一部好戏、一部好电影、一部好电视剧、一本好书、一篇好文章、一首好歌、一部好的广播剧—后两项是96年加的 但用的名称仍是"五个一工程"
программа создания по одному хорошему произведению в пяти областях (т. е. программа создания одного хорошего театрального спектакля, одного хорошего кинофильма, одного хорошего телеспектакля, одной хорошей книги, одной хорошей стати, одной хорошей песни
12.
СПИК СЗМА
Специализированная инжиниринговая компания Севзапмонтажавтоматика (ОАО,ранее: ЛСПНУ)r
专业化工程设计公司"西北自动装置安装"托拉斯(开放式股份公司,前:列宁格勒专业起动调整局)
13.
НИИТАГ РААСН
Научно-исследовательский институт теории архитектуры и градостроительства Российской академии архитектурных и строительных наукr
俄罗斯建筑工程科学院建筑理论与城市建设科学研究所
14.
НИЦНиР БСМ" УрО РАН
научно-инженерный центр " Надёжность и ресурс больших систем машин" Уральского отделения Российской академии наукr
俄罗斯科学院乌拉尔分院"机器大系统可靠性与使用寿命"工程科学中心
15.
МИПК СПбГИЭУ
Межотраслевой институт повышения квалификации и переподготовки руководящих кадров Санкт-Петербургского государственного инженерно-экономического университетаr
圣彼得堡国立经济工程大学跨部门领导干部进修与轮训学院
16.
Минстрой России
Министерство архитектуры,строительства и жилищнокоммукального хозяйства Российской Федерацииr
(1991 - 11. 28-1992.09. 30)俄罗斯联邦建筑、工程和住房公用事业部
Министерство строительства Российской Федерации
(1994. 06. 27-1997. 03. 17)俄罗斯联邦建筑部
17.
建筑、筑路和公用工程机器制造机械化和自动化设备 工艺装置生产总局
Главное управление по производству технологической оснастки, средств механизации и автоматизации строительного, дорожного и коммунального машиностроения (Главстроймашавтоматизация)
18.
工业通风 空气调节 气动运输和吸尘装置安装工程生产总局
Главное управление по производству монтажных работ по промышленной вентиляции, кондиционированию воздуха, пневмотранспорту и аспирации (Главпромвентиляция)
19.
对外承包工程四原则: 守约 保质 薄利 重义
четыре принципа при осуществлении подрядных строительных работ за рубежом: соблюдение контракта, гарантированное качество, разумная прибыль и приоритет дружественного сотрудничества
20.
СМР -
r
—сейсмограф с механической регистрацией 机械记录地震仪
—Союз молодёжи революции (阿拉伯叙利亚共和国)革命青年联盟
—строительно-монтажные работы 建筑安装工程