小康水平俄语基本解释:

1.n.достаточныйуровень
小康水平俄语行业释义:
1.
достаточный уровень; среднезажиточный жизненный уровень; жить зажиточно
所属行业:爱字典汉俄
2.
достаточный уровень
所属行业:爱字典汉俄
3.
среднезажиточный жизненный уровень
жить зажиточно
所属行业:汉俄时事
4.
уровень среднего достатка
所属行业:政治经济

小康水平俄语例句:

1.
Необходимо последовательно проводить политику партии на селе углублять реформу ускорять развитие сельской экономики увеличивать доходы крестьян укреплять положение сельского хозяйства как основы национальной экономики чтобы к концу нынешнего столетия поднять сельское хозяйство на новую ступень и осуществить переход широких масс крестьян от достаточного обеспечения питанием и одеждой к среднезажиточной жизни.
必须稳定党在农村的基本政策,深化农村改革,加快农村经济发展,增加农民收入,进一步增强农业的基础地位,保证到本世纪末农业再上一个新台阶,广大农民的生活由温饱达到小康水平。
2.
Мы поставили себе политическую цель ― развить экономику и к концу нынешнего столетия увеличить валовой национальный продукт в четыре раза доведя его до 1000 американских долларов на человека в среднем и тем самым обеспечив народу среднезажиточный жизненный уровень.
我们确定了一个政治目标:发展经济,到本世纪末翻两番,国民生产总值按人口平均达到1000美元,人民生活达到小康水平。
3.
Вторая цель состоит в том чтобы к концу нынешнего столетия достигнуть уровня средней зажиточности а третья ― в том чтобы в течение первых 50 лет следующего века достичь уровня среднеразвитых стран мира.
第二个目标是在本世纪末达到小康水平,第三个目标是在下个世纪的五十年内达到中等发达国家水平。
4.
В качестве первого шага нам необходимо достигнуть к концу века уровня средней зажиточности то есть промежуточного уровня между бедностью и зажиточностью другими словами определенной степени обеспеченности.
第一步,本世纪末,达到小康水平,就是不穷不富,日子比较好过的水平。
5.
Китай реально сможет к концу нынешнего столетия покончить с бедностью и достичь уровни сродней зажиточности однако для того чтобы достигнуть уровня среднеразвитых стран потребуется еще около 50 лет.
中国在本世纪末摆脱贫困状态,达到小康水平,是可以实现的,但是要达到中等发达水还要花五十年左右的时间。
6.
Второй шаг предназначен для увеличения валового национального продукта к концу этого столетия еще в два раза для обеспечения народу сред незажиточного уровня жизни.
第二步,到本世纪末,使国民生产总值再增长一倍,人民生活达到小康水平。
7.
жить зажиточно
小康水平; 过富裕生活
8.
жизнь народа в целом достигла среднезажиточного уровня.
人民生活总体上达到了小康水平
9.
достигнуть среднезажиточного уровня
达到了小康水平
10.
достаточный уровень
小康水平
11.
В основном ликвидировать бедность и обеспечить среднюю зажиточность.
基本消除贫困现象,人民生活达到小康水平。
12.
Обеспечить крестьянам сравнительно быстрый рост доходов в целях достижения средней зажиточности на селе.
保证农民收入有较快的增加,生活达到小康水平。
13.
Достаток будет средним.
小康水平。
14.
Когда наше производство учетверится и народ заживает среднезажиточной жизнью перемены будут средние.
翻两番,达到小康水平,可以说是中变化。
15.
Второй этап предусматривает обеспечение к концу нынешнего столетия уровня средней зажиточности.
第二步是在本世纪末达到小康水平。
16.
достигнуть среднезажиточного уровня
达到了小康水平
17.
среднезажиточный жизненный уровень
小康水平
18.
жизнь народа в целом достигла среднезажиточного уровня.
人民生活总体上达到了小康水平
19.
достаточный уровень
小康水平
20.
среднезажиточный жизненный уровень
小康水平