家家户户俄语基本解释:

1.n.каждаясемья
2.каждыйдвор
家家户户俄语行业释义:
1.
каждая семья; каждый двор
所属行业:爱字典汉俄
2.
каждая семья;каждый двор
所属行业:爱字典汉俄
3.
каждая семья, каждый двор
所属行业:汉俄综合

家家户户俄语例句:

1.
Но ей до смерти хотелось чтоб кто-нибудь был всегда в нее влюблен чтобы об этом знали и говорили все в городе в домах на улице в церкви то есть что кто-нибудь по ней "страдает" плачет не спит не ест пусть бы даже это была неправда. Гонч. Обрыв
她巴望着有那么一个人始终在爱着她, 巴望着全城的人都知道这件事, 在街头巷尾, 在教堂里, 家家户户都沸沸扬扬地议论着, 有个某某人为了她而"痛苦", 而哭泣, 食不甘味, 夜不成寐, 哪怕这只是镜花水月, 也是好的.
2.
Все работники просвещения все товарищи из заинтересованных организаций и учреждений а также все общество в целом включая каждый двор и каждую семью будут заботиться об идейно-политическом росте молодежи и подростков.
从事教育工作的同志,各个有关部门的同志,整个社会的家家户户,都来关心青少年思想政治的进步。
3.
Вот стоит погодка как по заказу — будет и урожай будет и весомый трудодень будет и веселье в домах…Осень бы выдалась сухой и долгой. Марк. Соль земли
如今, 天从人愿, 年成好, 劳动日值也高, 家家户户都会欢天喜地…但愿秋天干爽点, 时间拖得长一些.
4.
Вот стоит погодка как по заказу — будет и урожай и весомый трудодень будет у людей и веселье в домах …Осень бы выдалась сухой и долгой. Марк. Соль земли
如今, 天从人愿, 年成好, 劳动日值也高, 家家户户都会欢天喜地…但愿秋天干爽点, 时间拖得长一些.
5.
каждый двор
家家户户
6.
каждая семья
每户; 家家户户; 家家; 户户; 各家各户
7.
в домах зажеглись огни.
家家户户的灯火都点起来了
8.
Благодаря этому открытию в домах загорелся свет пошли трамваи заработала масса машин и электроприборов.
有了这项发现, 家家户户点起了电灯, 街上跑起了电车, 大量机器和电气仪表开始运转.
9.
Подъезды куда ни глянь закрыты. Кав. Два капитана
举目四顾, 家家户户的大门都紧闭着.
10.
Песни зазвенели и под редкою хатою не толпились колядующие. Гог. Вечера на хуторе близ Диканьки
歌声荡漾, 几乎家家户户门前都挤满了一大群唱歌拜节的人.
11.
Из-за дворов большого села растянувшегося по скатам к лугам к родниковой речке желтеют новые ометы и скирды. Бун. Избранное
村里家家户户的庭院内外都新堆起了黄澄澄的大小麦垛, 这是个很大的村落, 顺着山坡迤逦而下, 一直绵亘到牧场上由泉水汇成的小河畔.
12.
Вечером когда садилось солнце и на стеклах домов устало блестели его красные лучи…Горьк. Мать
①傍晚, 太阳落山了, 它那血红的余辉在家家玻璃窗上疲倦地闪烁着…
②傍晚, 夕阳西下, 落日火红的霞光在家家户户的玻璃窗上疲倦地闪耀着…
13.
в домах зажеглись огни.
家家户户的灯火都点起来了
14.
В домах зажеглись огни.
家家户户的灯火都点起来了。
15.
каждый двор
家家户户
16.
каждая семья
每户; 家家户户; 家家; 户户; 各家各户
17.
каждая семья
每户;
家家户户;
家家;
户户;
各家各户
18.
каждая семья
每户;
家家户户;
家家;
户户;
各家各户
19.
В домах зажеглись огни.
家家户户的灯火都点起来了。