客观规律俄语基本解释:

1.n.объективныйзакон
客观规律俄语行业释义:
1.
объективные законы; объективный закон
所属行业:爱字典汉俄
2.
объективный закон
所属行业:爱字典汉俄
3.
1. объективная закономерность
2. объективный закон
所属行业:经济贸易

客观规律俄语例句:

1.
Гони природу в дверь, она войдёт (влетит) в окно.
『直义』 把本性赶出门外, 它会从窗户里回来.
『释义』 不能违背客观规律行事.
『参考译文』 禀性难移; 江山易改, 本性难移.
『出处』 源自法国寓言诗人拉封丹的寓言《变成女人的牝猫》.
2.
Гони природу в дверь она войдёт влетит в окно.
『直义』 把本性赶出门外, 它会从窗户里回来.
『释义』 不能违背客观规律行事.
『参考译文』 禀性难移; 江山易改, 本性难移.
『出处』 源自法国寓言诗人拉封丹的寓言《变成女人的牝猫》.
3.
объективная законодательство
客观规律(性)
4.
объективная закономерность
客观规律(性)
5.
объективная законодательство
客观规律(性)
6.
объективная закономерность
客观规律(性)
7.
противный объективному закону
违反客观规律
8.
поступать в согласии с объективными закономерностями
按客观规律办事
9.
объективные законы
客观规律
10.
объективный закон
客观规律
11.
соблюдение в полной мере объективных законов которым подчиняется развитие литературы и искусства
充分尊重发展文艺的客观规律
12.
Изучать и познавать объективные законы научно-технической работы.
研究和掌握科学技术工作的客观规律。
13.
объективные законы
客观规律
14.
объективный закон
客观规律
15.
противный объективному закону
违反客观规律的
16.
соблюдение в полной мере объективных законов, которым подчиняется развитие литературы и искусства
充分尊重发展文学艺术的客观规律
17.
поступать в согласии с объективными закономерностями
按客观规律办事
18.
соблюдение в полной мере объективных законов, которым подчиняется развитие литературы и искусства
充分尊重发展文学艺术的客观规律
19.
противный объективному закону
违反客观规律的
20.
Генеральная линия социалистического строительства выразила актуальные пожелания народных масс менять экономическую отсталость в нашей стране но она пренебрегала объективную закономерность развития экономики.
社会主义建设总路线反映了广大人民迫切要求改变我国经济落后的愿望,但忽视了客观的经济规律。