官方俄语基本解释:

1.adj.официальный
2.n.правительство
3.n.[商贸]органвласти
官方俄语行业释义:
1.
официальность; официальный; правительство; орган власти; публичноправовой; офиц.; чиновный; казенный
所属行业:爱字典汉俄
2.
1. официальный
2. правительство
3. орган власти
所属行业:爱字典汉俄
3.
официальность
所属行业:网络汉俄
4.
1. официальные круги
2. официальный
3. официально
所属行业:经济贸易
5.
1. чиновничий протокол; правила поведения чиновника
2. официальные (правительственные) круги; официальный
(1). 官方战报 официальная сводка военных действий
(2). 官方人士 должностные (официальные) лица
所属行业:汉俄综合

官方俄语例句:

1.
Подавляющее большинство стран мира дорожит дружественными отношениями с Китаем строго придерживается договоренности или взаимопонимания выполняя обещание не устанавливать с Тайванем отношения официального характера в какой бы то ни было форме.
世界大多数国家都能珍视同中国的友好关系,恪守与中国政府就台湾问题达成的协议和谅解,承诺不与台湾建立任何官方性质的关系。
2.
Что же касается тех стран которые открыли воздушное сообщение с Тайванем еще до установления дипломатических отношений с Китаем то они могут путем переговоров с китайским правительством изменить официальный характер воздушного сообщения с Тайванем и после этого продолжить коммерческие переворочные операции неофициального характера.
有的国家在与中华人民共和国建交前就同台湾通航的,则可通过与中国政府谈判,改变其同台湾通航的官方性质后继续其民间商业运输安排。
3.
Отдельные государства игнорируя свою международную репутацию нарушая в той или иной степени обещание данное ими во время установления дипломатических отношений с КНР развивают официальные отношения с Тайванем тем самым чинят препятствия делу объединения Китая. Китайское правительство искренне надеется что правительства этих стран предпримут меры к тому чтобы покончить с подобной практикой.
有的国家竞不顾国际信誉,违反与中华人民共和国建交时所作的承诺,同台湾发展官方关系,从而给中国统一事业设置,碍。中国政府衷心希望,有关国家的政府能够采取措施,纠正这一做法。
4.
Китайское правительство решительно выступает против попытки тайваньских властей проводить в мире так называемую"прагматическую дипломатию" стремясь наладить официальные связи со странами имеющими дипломатические отношении с КНР добиваясь"двойного признания".
中国政府反对台湾当局在国际上竭力推行"务实外交",谋求同一些与中国建交的国家发展官方关系,推行"双重承认"。
5.
Тайвань как состовная часть Китая не имеет права представлять Китай на международной арене не может устанавливать с иностранными государствами дипломатические отношения и развивать отношения официального характера.
台湾作为中国的一部分,它在国际上无权代表中国,不能与外国建立外交关系和发展具有官方性质的关系。
6.
официальное испытание
官方试验
7.
официальные данные
官方资料,官方数据
8.
официальные данные
官方资料,官方数据
9.
официальный курс продавцов
官方卖价
10.
официальный курс продавцов
官方卖价
11.
официальные данные
官方数字(资料, 材料)
12.
официально объявляемая прибыль
官方公布的利润
13.
официально объявляемая прибыль
官方公布的利润
14.
официальное сообщение
官方通报
15.
торговый вес
(通行的或官方准许的商品重量)
16.
официальная сводка боевых действий
官方战报,正式战报
17.
официальная международная выставка
官方(组织)的国际展览会
18.
официальные долги
官方债务, 正式债务
19.
официальные круги
官方人士;官方机构
20.
официальные круги
官方人士;官方机构